[go: up one dir, main page]

Ir al contenido

Ópera china

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Niñas en una escuela de teatro en Pekín (en 1934)

La ópera china es el nombre que recibe el teatro tradicional en China. El director Wang Yida, definió el teatro chino como "arte que sintetiza actuación, acrobacia, artes marciales, bellas artes, música y poesía".[1]

Se remonta a la dinastía Tang con el Emperador Xuanzong (712-755), fundador del "Jardín de los Perales" (梨园), la primera compañía documentada en China, y casi exclusivamente al servicio de los emperadores.[nota 1]​ Durante la dinastía Yuan (1279-1368), se introdujeron en la ópera las variedades como el Zaju (杂剧), con actuaciones basadas en esquemas de rima y personajes tipo: "Dan" (旦, femenino), "Sheng" (生, masculino) y "Chou" (丑, payaso). En el siglo XXI, las profesiones de la ópera son todavía llamadas Disciplinas del Jardín de los Perales (梨园子弟).

Existen más de trescientas variedades de ópera o teatro chino; la más conocida es la Ópera de Pekín (en chino: 京剧 jīngjù o 京戏 jīngxì), que tomó su forma actual a mediados del siglo XIX, habiendo sido muy popular a lo largo de toda la dinastía Qing (1644-1911).

Otras manifestaciones dramáticas importantes en China son el Kunqu, (Ópera Kun), y diversas variantes de teatro de sombras, entre las que destacan por su antigüedad y delicadeza las sombras pequinesas o del norte, y las cantonesas, o del sur".[2]

Historia

[editar]

El teatro de China está documentado a partir del siglo VI;[nota 2]​ sus códigos y parámetros se fijaron en la segunda mitad del siglo XIX sintetizándose en la "Ópera de Pekín", y se ponían en escena con las siguientes claves generales:

  1. género melodramático;
  2. mimo e histrionismo gestual;
  3. temática de carácter histórico o legendario;
  4. personajes tipo;
  5. preponderancia del canto;
  6. confluencia de la acrobacia y la danza;
  7. gran presencia del vestuario y la escenografía;
  8. simbolismo de los colores;

Características

[editar]

En la ópera y el teatro chinos, los instrumentos de cuerda tradicionales del país y los de percusión envuelven la trama con un acompañamiento rítmico casi constante. Los diálogos suelen ser textos recitados, en los personajes serios de la trama, o coloquiales, cuando actúan mujeres y payasos. Los maquillajes, muy elaborados, constituyen auténticas máscaras que permiten identificar el personaje que se está representando. En el caso concreto de la "Ópera de Pekín" su repertorio tradicional incluye más de mil piezas.[3]

Personajes tipo

[editar]

Los personajes elementales en el espacio teatral chino (protagonista, confidente, payaso, enamorada, cornudo), pueden reducirse a los siguientes roles (en chino 行当, hangdang):

  • El 正末: "Zhengmo" o el moderno sheng 生, protagonista masculino que da vida a papeles de gobernantes, letrados, guerreros y similares. Aparecen maquillados, pero llevan barba (excepto los jóvenes, Xiaosheng 小生 ). Este rol también incluye otros tipos masculinos: Laosheng 老生 o Xusheng 须生 (viejos y maduros), Wusheng 武生 (guerreros), y Wawasheng 生娃娃 (niños).
  • El 正旦: "Zhengdan", o protagonista femenina, interpretado hasta hace muy poco por actores varones. Este rol también incluye otros tipos femeninos: la Huadan 花旦 (criada), el Qingyi 青衣, (mujeres trágicas), las laodan 老旦 (ancianas) y las daomadan 刀马旦 (mujeres marciales).
  • El "Ching", para guerreros, bandidos, ministros malvados, jueces justos, gobernantes, dioses y seres sobrenaturales. Los actores que interpretan este tipo suelen ser de gran envergadura y además llevan botas con gruesas suelas que les hacen más imponentes.[4]
  • El "Chou" (丑, payaso), personaje cómico, mímico y acróbata.[5]
  • La máscara del "Jing" 净 o "Fujing" 副净: un tipo de payaso violento.
  • La máscara del "Jing"净 o "Hualian" 花脸: personajes de temperamentales.
  • Los "waimo" 外末 y "waidan": personajes secundarios masculinos y femeninos.

El color y la apariencia general del maquillaje están más o menos estandarizados en el tiempo y proporcionan información bastante precisa sobre la identidad de la máscara. Así, por ejemplo, el blanco delata al traidor, mientras que el "Dios de la muerte" tiene a menudo el signo Yin y Yang pintado en el frente y la piel negra.[nota 3]

Representación de teatro chino en la ciudad portuaria de Qīngdǎo (Tsingtao, literalmente "isla verde"), en China oriental, en 1908.

Para muchos observadores resultan evidentes los ciertos paralelismos con los esquemas de personajes tipo en la commedia dell'arte europea.

Occidentalización

[editar]

A principios del siglo XX, la dramaturgia china empezó a experimentar con un modelo de representación parecido al occidental. Después del Movimiento del Cuatro de mayo de 1919, se llevaron a cabo numerosas representaciones de teatro occidental en China y los escritores chinos empezaron a imitar su estilo. Entre los más destacados dramaturgos está Cao Yu; obras como La tempestad, El amanecer, La selva y El hombre de Pekín llegaron a ser muy populares. En sentido inverso, el teatro chino se exportó en el siglo XIX a Francia incrementando el interés galo por Oriente. En el universo angloamericano, sedujo especialmente a artistas como el dramaturgo Thornton Wilder y el escenógrafo Robert Edmond Jones suavizando la fiebre realista del teatro en inglés.

Palco en un teatro de Pekín en 1918, en una pintura del artista ruso Aleksandr Yevgénievich Yákovlev.
[editar]

En los inicios de la República Popular, se promocionó el desarrollo de la "ópera de Pekín" (en 1958 se distinguían trescientos sesenta diferentes géneros), y se escribieron numerosas obras, tanto de tema histórico como de temas más modernos, si bien, las óperas clásicas se siguieron representando. Como una forma cultivada de arte popular, la ópera reflejó los cambios en la política china. A mediados de la década de 1950, fue una de las beneficiadas en la Campaña de las Cien Flores.

El paréntesis de la Revolución Cultural

[editar]

Durante la revolución cultural, la mayoría de las compañías de ópera se disolvieron, los actores y autores fueron perseguidos y todas las óperas fueron prohibidas, con excepción de las ocho "óperas modelo", aprobadas por Jiang Qing. Las representaciones al estilo occidental se calificaron como "dramas mortales" y como "hierbas venenosas" y tampoco se permitió su representación. Tras la caída de la Banda de los cuatro en 1976, la ópera de Pekín comenzó a recuperarse hasta convertirse en un entretenimiento popular, tanto en los teatros como en la televisión.

Mapa genérico

[editar]
Organización territorial de la República Popular China que incluye 23 provincias, 5 regiones autónomas y 2 regiones administrativas especiales.

Para dar una idea de la variedad y complejidad de los fenómenos teatrales identificados con la "ópera china", puede resultar útil la siguiente tabla elaborada por la Universidad Nacional Australiana:[6]

Provincia o región autónoma   Municipio o ciudad  
Anhui Huījù (Ópera de Anhui) 徽剧 Anqing Huángméixì (Ópera de Huangmei) 黄梅戏
Chizhou Chízhōu nuóxì 池州傩戏
Lu'an - Hefei Lújù 庐剧
Qimen Huīzhōu mùliánxì 徽州目连戏
Qingyang Qīngyáng qiāng 青阳腔
Suzhou - Bengbu Sìzhōuxì 泗州戏,
Yuexi Yuèxī gāoqiāng 岳西高腔
Pekín Jīngjù (Ópera de Pekín) 京剧
Kūnqǔ 昆曲
   
Chóngqing   Liangping Liángshān dēngxì 梁山灯戏
Fujian Liyuanxi 梨园戏 Fuzhou Mǐnjù (Ópera de Hokkien) 闽剧
Jonghan Yǒngān dà qiāngxì 永安大腔戏
Longyan Mǐnxī hànjù 闽西汉剧
Putian - Xianyou Púxiānxì 莆仙戏
Quanzhou Gāojiǎxì 高甲戏
Shouning Shòuníng běilùxì 寿宁北路戏
Taining Tàiníng méilínxì 泰宁梅林戏
Zhangzhou Xiangju
Zhangzhou - Xiameng Gēzǐxì 歌仔戏
Zhenghe - Pingnan Sìpíngxì 四平戏
Gansu Qǔzixì 曲子戏 Dunhuang Dūnhuáng Qǔzixì 敦煌曲子戏
Huating Huátíng Qǔzixì 华亭曲子戏
Guangdong Yuèjù (Ópera Cantonesa) 粵劇 Chaozhou Cháojù 潮剧
Haifeng Xīqínxì 西秦戏
Báizìxì 白字戏
Shanwei Zhèngyǔxì 正宇戏,
Zijin Huācháoxì 花朝戏
Guangxi Cǎidiào 彩调 - Guìjù 桂剧 - Zhuàngjù (Opera Zhuang) 壮剧 Bobai Guìnán cǎicháxì 桂南采茶戏
Huanjiang Maonanzu Máonánzú féitào 毛南族肥套
Guizhou   Anshun Ānshùn dìxì 安顺地戏
Cheheng Bùyīxì (Ópera de Buyi) 布依戏
Dejiang Déjiāng nuótángxì 德江傩堂戏
Liping Tóngxì (Drama étnico Tong) 侗戏
Sinan Sīnán huādēngxì 思南花灯戏
Weining Yízú cuōtàijí (Drama sacro del pueblo Yi) 彝族撮泰吉
Hainan Qióngjù    
Hebei Héběi bāngzǐ 河北梆子
Yānggēxì 秧歌戏
Cangzhou Cangzhou Kuaiban Dagu
Dingzhou Dìngzhōu Yānggēxì 定州秧歌戏
Kangbao èrréntái 二人台
Longyao Lóngyáo Yānggēxì 隆尧秧歌戏
Luannan Píngjù 评剧
Qing - Qingyuan Hāhā qiāng 哈哈腔
Shijiazhuang Shíjiāzhuāng sīxián 石家庄丝弦
Wuan Wǔān nuóxì  武安傩戏
Wǔānpíng diàoluòzǐ 武安平调落子
Henan Henan bangzi - Kūnqǔ 昆曲 - Qǔjù 曲剧 - Yùjù 豫剧 Huaxian - Puyang Dàxiánxì 大弦戏
Nanle Púyáng mùliánxì 濮阳目连戏
Neixiang Wǎnbāng 宛梆
Puyang - Anyang Dàpíngdiào 大平调
Qinyang Huáibāng 怀梆
Taikang Zhōukǒu dàoqíngxì  周口道情戏
Xuchang Yuèdiào 越调
Yueyang Bālíngxì 巴陵戏
Hubei Hànjù (Ópera de Hankou) 汉剧
Chǔjù (Opera Hubei) 楚剧
Qianjiang Jīngzhōu huāgǔxì 荆州花鼓戏
Hunan Huaguxi
Xiāngjù 湘剧
Chenxi Chénhé gāoqiāng 辰河高腔,
Changde Chángdé gāoqiāng 常德高腔
Li Lǐzhōu Jīnghéxì 澧州荆河戏
Xinhuang Dong Tóngzú nuóxì 侗族傩戏
Xupu Chénhé mùliánxì  辰河目连戏
Yuanling Yuánlíng chénzhōu nuóxì 沅陵辰州傩戏
Jiangsu Kūnqǔ 昆曲 Yangzhou Yángjù (Ópera del Yangzhou) 扬剧
Jiangxi   Ganzhou Gànnán cǎicháxì 赣南采茶戏
Guangchang Guǎngchāng mèngxì 广昌孟戏
Yihuang Yíhuángxì 宜黄戏
Yiyang Yìyáng qiāng 弋阳腔
Liaoning   Shenyang Píngjù 评剧
Mongolia Interior   Hohhot èrréntái 二人台
Shaanxi Qínqiāng 秦腔 Ankang Hàndiào èrhuáng 汉调二簧
Hanzhong Hàndiào guàngguàng 汉调桄桄
Shandong Liǔzxì 柳子戏 Laizhou Lánguānxì 蓝关戏
Zaozhuang Liǔqínxì 柳琴戏
Zibo Wǔyīnxì 五音戏
Shanghái Hùjù (Ópera de Shanghái) 沪剧
Kūnqǔ 昆曲
   
Shanxi Jinjù 晋剧 Datong Yànběi shuǎháiér 雁北耍孩儿
Fanshi Fánshì Yānggēxì 繁峙秧歌戏
Hequ èrréntái 二人台
Jincheng Shàngdǎng bāngzǐ上党梆子 (Shàngdǎng èrhuáng 上党二黄)
Linfen Púzhōu bāngzǐ 蒲州梆子
Lingqiu Língqiū luóluó qiāng 灵丘罗罗腔
Linxian Línxiàn Dàoqíngxì 临县道情戏
Linyi Luógǔ-záxì 锣鼓杂戏
Qianxian Xiánbǎnqiāng 弦板腔
Xinzhou Běilù bāngzǐ 北路梆子
Youyu Jìnběi Dàoqíngxì 晋北道情戏
Shangluo Shāngluò huāgǔ 商洛花鼓
Shuozhou Shuòzhōu Yānggēxì 朔州秧歌戏
Sichuan Chuānjù 川剧 Nanchong Chuānběi dēngxì 川北灯戏
Tianjin   Baodi Píngjù 评剧
Tíbet, región autónoma Cángxì (Opera Tibetana) 藏戏 Lhasa Lāsà juémùlóng 拉萨觉木隆
Qinghai Qīnghǎi huángnán cángxì 青海黄南藏戏
Shannan Shānnán yǎlóng zhāxīxuěbā 山南雅隆扎西雪巴
Shānnán ménbāxì (Ópera Monpa) 山南门巴戏
Shānnán qióngjié qiǎzhuó zhāxībīndùn 山南琼结卡卓扎西宾顿
Xigazê Rìkèzé jiǒngbā 日喀则迥巴
Rìkèzé Nánmùlín xiāngbā 日喀则南木林湘巴
Rìkèzé Rénbù jiānggáěr 日喀则仁布江嘎尔
Yunnan   Yuxi Yùxī huādēngxì 玉溪花灯戏
Zhejiang Kūnqǔ 昆曲 Dehong Dai-Jingbo Dǎijù (Ópera Dai) 傣剧
Jinhua Wujù
Ningbo Yongjù
Ninghai Nínghǎi píngdiào 宁海平调
Quzhou Xīān gāoqiāng 西安高腔
Shaoxing Shaojù
Shengzhou Yuèjù (Ópera de Shaoxin) 越剧
Songyang Sōngyáng gāoqiāng 松阳高腔
Wenzhou Oujù
Taizhou - Pujiang Luàndàn 乱弹
Xinchang Xīnchāng diàoqiāng 新昌调腔
Zhuji Zhuji Luantan
Teatro popular de estilo "Huaguxi" (Opera de las flores y los tambores), en Changsha, ciudad-prefectura, capital de la provincia de Hunan.

Véase también

[editar]

Referencias

[editar]
  1. Gómez García, Manuel (1997). Diccionario del teatro. Madrid, Ediciones Akal. p. 808 - 809. ISBN 8446008270. 
  2. Artiles, Freddy (1998). Títeres: historia, teoría y tradición. Zaragoza, Teatro Arbolé. p. 82. ISBN 8492260750. 
  3. Origen de la "Ópera de Pekín". (en inglés) Revisado 31-nov-2013
  4. Manuel Gómez García, "Diccionario de Teatro", p. 809
  5. Máscaras utilizadas en las representaciones (en inglés)
  6. China's Intangible Cultural Heritage Archivado el 30 de agosto de 2007 en Wayback Machine.. In: China Heritage Quarterly. No. 7, September 2006. China Heritage Project, The Australian National University.

Notas

[editar]
  1. Xuanzong creó en el año 714 dos instituciones imperiales para formar a músicos y actores: el "Li yuan" (Jardín de los Perales), escuela de actores, y el "Jiao fang", escuela de músicos. Ambas instituciones convocaban a más de mil estudiantes en cada promoción, en su mayoría muchachas. Aún en el siglo XXI los actores chinos reciben el nombre de Niños del Jardín de los Perales.
  2. Diferentes estudios argumentan, y documentan incluso, el origen sagrado de los símbolos manejados por el teatro en China, usado por los chamanes con la función de unir al hombre con el mundo espiritual por medio de cánticos, danzas y diversos recursos mímicos. Documentos fechados dos mil años antes de Cristo describen las ceremonias religiosas que hombres y mujeres realizaban invocando ricas cosechas o una buena caza, y ahuyentando los espíritus malignos de la enfermedad o la catástrofe; o mágicos ritos usando máscaras y disfraces, personificando tanto a seres vivos como sobrenaturales.
  3. Claves simbólicas usadas habitualmente son por ejemplo: un hombre vestido de negro puede ser un hombre invisible; simples sillas pueden representar montañas; una lluvia de papelillos esparcidos por el escenario sugerirán una tempestad de nieve; la caída de una pelota roja simbolizará que han decapitado a alguien.

Bibliografía

[editar]

Enlaces externos

[editar]