Ons Hémécht
Apariencia
Ons Hémécht (Nuestra Tierra) es el himno nacional de Luxemburgo.[1]
Jean-Antoine Zinnen compuso la música y Michel Lentz es el autor de la letra. Fue adoptado como himno nacional en 1895.
En 2013, se emitió una moneda conmemorativa de 2 Euros con la partitura del himno.
Letra
[editar]Letra en luxemburgués | Traducción al español |
---|---|
(1) | (1) |
Wou d'Uelzécht durech d'Wisen zéit, | Donde fluye el Alzette a través de los prados, |
Duurch d'Fielsen d'Sauer brécht, | A través de los acantilados el Sauer se rompe, |
Wou d'Rief laanscht d'Musel dofteg bléit, | Donde las orillas del Mosela florecen fragantemente, |
Den Himmel Wäin ons mécht: | el cielo nos regala vino: |
Dat as onst Land, fir dat mer géif | Esta es la tierra por la que daríamos, |
Heinidden alles won, | en esta tierra daríamos cualquier cosa: |
𝄆Ons Hemechtsland dat mir so déif | 𝄆 Nuestra patria que llevamos, |
An onsen Hierzer dron.𝄇 | Tan profundamente en nuestros corazones. 𝄇 |
(2) | (2) |
An sengem donkle Bëscherkranz, | En su oscura corona de bosques, |
Vum Fridde stëll bewaacht, | custodiada aún por la paz, |
Sou ouni Pronk an deire Glanz | Sin esplendor ni costoso brillo, |
Gemittlech léif et laacht; | Ella sonríe acogedoramente y con amor. |
Säi Vollek frou sech soë kann, | Su pueblo puede decirse a sí mismo con alegría, |
An 't si keng eidel Dreem: | Y no son sueños vacíos: |
Wéi wunnt et sech sou heemlech dran, | 𝄆 Qué acogedor es vivir en ella, |
Wéi as 't sou gutt doheem! 𝄇 | Qué bueno es estar en casa. 𝄇 |
(3) | (3) |
Gesank, Gesank vu Bierg an Dall | Canta, canta, desde el monte y el valle, |
Der Äärd, déi äis gedron; | La tierra que dio a luz, |
D'Léift huet en treie Widderhall | El amor ha sonado un eco leal, |
A jidder Broscht gedon; | En todos y cada uno de los pechos. |
Fir, d'Hemecht ass keng Weis ze schéin; | Para ella, ninguna canción es demasiado augusta, |
All Wuert, dat vun er klénkt, | Cada palabra que suena de ella, |
Gräift äis an d' Séil wéi Himmelstéin | 𝄆 Nuestra alma se mueve como sonidos celestiales, |
An d'A wéi Feier blénkt | Y el ojo como el fuego brilla. 𝄇 |
(4) | (4) |
O Du do uewen, deem séng Hand | Oh Tú arriba, cuya mano |
Duurch d'Welt d'Natioune leet, | Por el mundo yacen las naciones, |
Behitt du d'Lëtzebuerger Land | ¿Conservas el país de Luxemburgo? |
Vum frieme Joch a Leed; | De yugo extranjero y sufrimiento; |
Du hues ons all als Kanner schon | Ya nos tuviste a todos de niños |
De fräie Geescht jo ginn, | El espíritu libre sí, |
𝄆Looss viru blénken d'Fräiheetssonn, | 𝄆Que brille el sol de la libertad, |
Déi mir so laang gesinn! 𝄇 | Los que hemos visto durante tanto tiempo! 𝄇 |
Referencias
[editar]- ↑ «Knowledge Bites: Ons Heemecht and De Wilhelmus – Luxembourg's Anthems». RTL Today (en inglés). Consultado el 2 de febrero de 2022.