espantar
espantar | |
Rosario (AFI) | [es.panˈtaɾ] ⓘ |
silabación | es-pan-tar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo espantar ("espantar"), y este del latín vulgar *expaventāre ("aterrorizar"), del latín expavēre. Cognado del catalán espantar, el francés épouvanter, el italiano spaventare, el judeoespañol espantar y el portugués espantar. Compárese el rumano înspăimânta.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Causar espanto, dar susto, infundir miedo.[1]
- Sinónimos: asustar, atemorizar, aterrar, aterrorizar.
Locuciones
[editar]Refranes
[editar]- al espantado, la sombra le espanta: Denota que el que ha padecido un trabajo o contratiempo, con cualquier motivo se recela y teme no le vuelva a suceder.[1]
- el burro delante, para que no se espante
- lo poco espanta y lo mucho amansa: Refrán que enseña que nos aterramos con la imagen de un mal pequeño, y que después la Providencia nos da aliento para sufrir con resignación las grandes calamidades.[1]
- quien canta, su mal espanta
Conjugación
[editar]Véase también
[editar]Traducciones
[editar]Asturiano
[editar]espantar | |
pronunciación (AFI) | [es.pan̪ˈt̪aɾ] |
silabación | es-pan-tar |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | aɾ |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Espantar, atemorizar, infundir miedo.
Locuciones
[editar]Conjugación
[editar]Formes non personales | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Infinitivu | espantar | |||||
Xerundiu | espantando | |||||
Participiu | espantáu, espantada, espantao, espantaos, espantaes | |||||
Formes personales | ||||||
Númberu | Singular | Plural | ||||
Persona | primera | segunda | tercera | primera | segunda | tercera |
Mou indicativu | yo | tu | él | nosotros | vosotros | ellos |
Presente | espanto | espantes | espanta | espantamos | espantáis | espanten |
Imperfeutu | espantaba | espantabes | espantaba | espantábamos espantábemos |
espantabais espantabeis |
espantaben |
Indefiniu | espanté | espantasti espantesti |
espantó | espantemos | espantastis espantestis |
espantaron |
Futuru | espantaré | espantarás | espantará | espantaremos | espantaréis | espantarán |
Potencial | espantaría | espantaríes | espantaría | espantaríamos espantaríemos |
espantaríais espantaríeis |
espantaríen |
Mou suxuntivu | yo | tu | él | nosotros | vosotros | ellos |
Presente | espante | espantas espantes |
espante | espantemos | espantéis | espantan espanten |
Imperfeutu | espantara espantare |
espantaras espantares |
espantara espantare |
espantarámos espantarémos |
espantarais espantareis |
espantaran espantaren |
Imperativu | yo | tu | él | nosotros | vosotros | ellos |
Presente | espanta | espantái |
Castellano antiguo
[editar]espantar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín vulgar *expaventāre ("aterrorizar"), y este del latín expavēre.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Espantar, atemorizar, infundir miedo.
espantar | |
noroccidental (AFI) | [es.panˈta] |
oriental (AFI) | [əs.pənˈta] |
valencia (AFI) | [es.panˈtaɾ] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a |
Etimología
[editar]Del catalán antiguo espantar ("espantar"), y este del latín vulgar *expaventāre ("aterrorizar"), del latín expavēre. Atestiguado desde el siglo XIV.[2]
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Espantar, atemorizar, infundir miedo.
- Sinónimos: atemorir, aterrir, espaventar.
Conjugación
[editar]Formes no personals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Simples | Compostes | ||||||
Infinitiu | espantar | haver espantat | |||||
Gerundi | espantant | havent espantat | |||||
Participis | espantat, espantada, espantats, espantades | ||||||
Formes personals | |||||||
nombre | singular | plural | |||||
persona | primera | segona | tercera | primera | segona | tercera | |
Mode indicatiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Temps simples |
Present | espanto / espante / espanti / espant | espantes | espanta | espantem / espantam | espanteu / espantau | espanten |
Pretèrit imperfet | espantava | espantaves | espantava | espantàvem | espantàveu | espantaven | |
Pretèrit perfet | espantí | espantares | espantà | espantàrem | espantàreu | espantaren | |
vaig espantar | vas espantar | va espantar | vam espantar | vau espantar | van espantar | ||
Futur | espantaré | espantaràs | espantarà | espantarem | espantareu | espantaran | |
Condicional | espantaria | espantaries | espantaria | espantaríem | espantaríeu | espantarien | |
Temps compostos |
Pretèrit indefinit | he espantat | has espantat | ha espantat | hem espantat | heu espantat | han espantat |
Pretèrit pluscuamperfet | havia espantat | havies espantat | havia espantat | havíem espantat | havieu espantat | havien espantat | |
Pretèrit anterior | vaig haver espantat | vas haver espantat | va haver espantat | vam haver espantat | vau haver espantat | van haver espantat | |
Futur compost | hauré espantat | hauràs espantat | haurà espantat | haurem espantat | haureu espantat | hauran espantat | |
Condicional compost | hauria espantat | hauries espantat | hauria espantat | hauríem espantat | hauries espantat | haurien espantat | |
Mode subjuntiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Temps simples |
Present | espanti / espante | espantis / espantes | espanti / espante | espantem | espanteu | espantin / espanten |
Pretèrit imperfet | espantara | espantares | espantara | espantàrem | espantareu | espantaren | |
espantès | espantessis | espantès | espantèssim | espantèssiu | espantessin | ||
Futur | espantaré | espantaràs | espantarà | espantarem | espantareu | espantaran | |
Temps compostos |
Pretèrit perfet | hagi espantat | hagis espantat | hagi espantat | haguem espantat | hagueu espantat | haguen espantat |
Pretèrit pluscuamperfet | haguès espantat | haguessis espantat | haguès espantat | haguèssim espantat | haguessiu espantat | haguessin espantat | |
haguera espantat | hagueres espantat | haguera espantat | haguèrem espantat | haguereu espantat | hagueren espantat | ||
Futur compost | hauré espantat | hauràs espantat | haurà espantat | haurem espantat | haureu espantat | hauran espantat | |
Mode imperatiu | jo | tu | ell | nosaltres | vosaltres | ells | |
Present | espanta | espanti / espante | espantem | espanteu / espantau | espantin / espanten |
Catalán antiguo
[editar]espantar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín vulgar *expaventāre ("aterrorizar"), y este del latín expavēre.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Espantar, atemorizar, infundir miedo.[3]
Galaicoportugués
[editar]espantar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín vulgar *expaventāre ("aterrorizar"), y este del latín expavēre.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Espantar, atemorizar, infundir miedo.[4]
Gallego
[editar]espantar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués espantar ("espantar"), y este del latín vulgar *expaventāre ("aterrorizar"), del latín expavēre.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Espantar, atemorizar, infundir miedo.[5]
- Sinónimos: aterrar, aterrecer, aterrorizar, espavorecer, horrorizar.
Conjugación
[editar]Judeoespañol
[editar]espantar | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | איספאנטאר |
Etimología
[editar]Del castellano antiguo espantar ("espantar"), y este del latín vulgar *expaventāre ("aterrorizar"), del latín expavēre.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Espantar, atemorizar, infundir miedo.
Conjugación
[editar]Occitano
[editar]espantar | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Espantar, atemorizar, infundir miedo.
- Sinónimo: espaventar.
espantar | |
brasilero (AFI) | [es.pɐ̃ˈta(h)] |
carioca (AFI) | [eʃ.pɐ̃ˈta(χ)] |
paulista (AFI) | [es.pɐ̃ˈta(ɾ)] |
gaúcho (AFI) | [es.pɐ̃ˈta(ɻ)] |
europeo (AFI) | [(i)ʃ.pɐ̃ˈtaɾ] |
alentejano/algarvio (AFI) | [(i)ʃ.pɐ̃ˈta.ɾi] |
acentuación | aguda |
longitud silábica | trisílaba |
rima | a(ʁ) |
Etimología
[editar]Del galaicoportugués espantar ("espantar"), y este del latín vulgar *expaventāre ("aterrorizar"), del latín expavēre.
Verbo transitivo
[editar]- 1
- Espantar, atemorizar, infundir miedo.
Conjugación
[editar]Referencias y notas
[editar]- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 «espantar» en Diccionario de la lengua castellana (RAE). Página 438. Editorial: Sucesores de Hernando. 14.ª ed, Madrid, 1914.
- ↑ «espantar» en Gran diccionari de la llengua catalana. Editorial: Institut d'Estudis Catalans. Barcelona, 1998.
- ↑ «espantar» en Vocabulari de la llengua catalana medieval. Editorial: IEC.
- ↑ «espantar» en Dicionario de dicionarios do galego medieval.
- ↑ «espantar» en Dicionario da Real Academia Galega. Editorial: Real Academia Galega. Coruña, 2017. ISBN: 9788487987809.
- Español
- ES:Palabras agudas
- ES:Palabras trisílabas
- ES:Rimas:aɾ
- ES:Palabras provenientes del castellano antiguo
- ES:Verbos
- ES:Verbos transitivos
- ES:Verbos regulares
- ES:Primera conjugación
- Asturiano
- AST:Palabras agudas
- AST:Palabras trisílabas
- AST:Rimas:aɾ
- AST:Verbos
- AST:Verbos transitivos
- AST:Primera conjugación
- Castellano antiguo
- OSP:Palabras provenientes del latín vulgar
- OSP:Verbos
- OSP:Verbos transitivos
- Catalán
- CA:Palabras agudas
- CA:Palabras trisílabas
- CA:Rimas:a
- CA:Palabras provenientes del catalán antiguo
- CA:Verbos
- CA:Verbos transitivos
- CA:Verbos regulares
- Catalán antiguo
- ROA-OCA:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OCA:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OCA:Verbos
- ROA-OCA:Verbos transitivos
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OPT:Verbos
- ROA-OPT:Verbos transitivos
- Gallego
- GL:Palabras sin transcripción fonética
- GL:Palabras provenientes del galaicoportugués
- GL:Verbos
- GL:Verbos transitivos
- GL:Verbos regulares
- GL:Primera conjugación
- Judeoespañol
- LAD:Palabras sin transcripción fonética
- LAD:Palabras provenientes del castellano antiguo
- LAD:Verbos
- LAD:Verbos transitivos
- LAD:Verbos regulares
- LAD:Primera conjugación
- Occitano
- OC:Palabras sin transcripción fonética
- OC:Verbos
- OC:Verbos transitivos
- Portugués
- PT:Palabras agudas
- PT:Palabras trisílabas
- PT:Rimas:a(ʁ)
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Verbos
- PT:Verbos transitivos
- PT:Verbos regulares
- PT:Primera conjugación