nossa
Apariencia
Fala
[editar]nossa | |
pronunciación | falta agregar |
grafías alternativas | nosa |
Etimología
[editar]Si puedes, incorpórala: ver cómo
Forma adjetiva
[editar]- 1
- Forma del femenino singular de nossu.
Galaicoportugués
[editar]nossa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín vulgar *nossa ("nuestra"), y esta del latín nostram ("nuestra").
Forma adjetiva
[editar]- 1
- Forma del femenino singular de nosso.
nossa | |
brasilero (AFI) | [ˈnɔ.sɐ] ⓘ ⓘ |
gaúcho (AFI) | [ˈnɔ.sa] |
europeo (AFI) | [ˈnɔ.sɐ] ⓘ |
acentuación | llana |
longitud silábica | bisílaba |
rima | ɔ.sɐ |
Etimología 1
[editar]Del galaicoportugués nossa ("nuestra"), y esta del latín vulgar *nossa ("nuestra"), del latín nostram ("nuestra").
Forma adjetiva
[editar]- 1
- Forma del femenino singular de nosso.
Etimología 2
[editar]Acortamiento de nossa senhora ("nuestra señora").
Interjección
[editar]- 1
- ¡Dios mío!, ¡Ay caramba!, ¡Señor!
- Sinónimos: ai meu Deus, nossa senhora.
- Uso: coloquial
Romanche
[editar]nossa | |
pronunciación | falta agregar |
Etimología
[editar]Del latín vulgar *nossa ("nuestra"), y esta del latín nostram ("nuestra").
Forma adjetiva
[editar]- 1
- Forma del femenino singular de nies.
- 2
- Forma del femenino singular de nos.
- 3
- Forma del femenino singular de noss.
Referencias y notas
[editar]Categorías:
- Fala
- FAX:Palabras sin transcripción fonética
- FAX:Formas adjetivas en femenino
- Galaicoportugués
- ROA-OPT:Palabras sin transcripción fonética
- ROA-OPT:Palabras provenientes del latín vulgar
- ROA-OPT:Formas adjetivas en femenino
- Portugués
- PT:Palabras llanas
- PT:Palabras bisílabas
- PT:Rimas:ɔ.sɐ
- PT:Palabras provenientes del galaicoportugués
- PT:Formas adjetivas en femenino
- PT:Palabras formadas por acortamiento
- PT:Interjecciones
- PT:Términos coloquiales
- Romanche
- RM:Palabras sin transcripción fonética
- RM:Palabras provenientes del latín vulgar
- RM:Formas adjetivas en femenino