[go: up one dir, main page]

English

edit

Etymology

edit

From Latin trāductiō, trāductiōnis (transferring, translation, literally leading across), from trādūcō (I lead across), from trāns (across) + dūcō (I lead). By surface analysis, traduce +‎ -ion.

Pronunciation

edit

Noun

edit

traduction (countable and uncountable, plural traductions)

  1. (uncountable) The act of converting text from one language to another.
  2. (countable) A malign or defamatory statement.
  3. (uncountable) An act of defaming, maligning or slandering.
  4. (uncountable) Act of passing on to one's future generations.

See also

edit

French

edit

Etymology

edit

Learned borrowing from Latin trāductiō (transferring, translation, literally leading across), from trādūcō (to lead across), from trāns (across) + dūcō (to lead).

Pronunciation

edit

Noun

edit

traduction f (countable and uncountable, plural traductions)

  1. (countable) translation (the conversion of text from one language to another)
  2. (translation studies, uncountable) translation (the discipline or study of translating written language)
    Coordinate term: interprétation
    traduction à vuesight translation
    traduction automatiquemachine translation
    traduction assistée par ordinateurcomputer-aided translation

Derived terms

edit

See also

edit

Further reading

edit

Interlingua

edit

Etymology

edit

Borrowed from French traduction, Spanish traducción/Portuguese tradução and Italian traduzione.

Pronunciation

edit

Noun

edit

traduction (plural traductiones)

  1. translation