tod
See also: Appendix:Variations of "tod"
English
editPronunciation
editEtymology 1
editFrom Middle English tod, of unknown origin. Possibly influenced by Etymology 2, due to its bushy tail.[1]
Noun
edittod (plural tods)
- A male fox.
- (chiefly Scotland) A fox in general.
- The template Template:RQ:Jonson Pan's Anniversary does not use the parameter(s):
passage=the wolf, the '''tod''', the brock
Please see Module:checkparams for help with this warning.c. 1620-1625, Ben Jonson, Pan's Anniversary - 1977, Richard Adams, The Plague Dogs:
- Who am Ah? Ah'm tod, whey Ah'm tod, ye knaw. Canniest riever on moss and moor!
- The template Template:RQ:Jonson Pan's Anniversary does not use the parameter(s):
- (figuratively) Someone like a fox; a crafty person.
- Someone who looks disgusting. (eg. I look like a tod)
Synonyms
editHypernyms
edit- (male fox): fox
Coordinate terms
edit- (male fox): vixen (“female fox”)
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- ^ Skeat
Etymology 2
editCognate with German Zotte (“clotted hair”), Saterland Frisian todde (“bundle”), Swedish todd (“mass (of wool)”, dialectal).
Noun
edittod (plural tods)
- A bush, especially of ivy.
- 1613–1614 (date written), John Fletcher, William Shak[e]speare, The Two Noble Kinsmen: […], London: […] Tho[mas] Cotes, for Iohn Waterson; […], published 1634, →OCLC, Act I, scene iv, page 2:
- His head's yellow, / Hard-haired, and curled, thick-twined like ivy tods, / Not to undo with thunder.
- 1579, Immeritô [pseudonym; Edmund Spenser], “March. Ægloga Tertia.”, in The Shepheardes Calender: […], London: […] Hugh Singleton, […], →OCLC:
- For birds in bushes tooting:
At length within the Ivy tod
- 1797–1798 (date written), [Samuel Taylor Coleridge], “The Rime of the Ancyent Marinere”, in Lyrical Ballads, with a Few Other Poems, London: […] J[ohn] & A[rthur] Arch, […], published 1798, →OCLC:
- The ivy tod is heavy with snow.
- An old English measure of weight, usually of wool, containing two stone or 28 pounds (13 kg).
- 1843, The Penny Cyclopaedia of the Society for the Diffusion of Useful Knowledge, volume 27, page 202:
- Seven pounds make a clove, 2 cloves a stone, 2 stone a tod, 6 1/2 tods a wey, 2 weys a sack, 12 sacks a last. [...] It is to be observed here that a sack is 13 tods, and a tod 28 pounds, so that the sack is 364 pounds.
- 1882, James Edwin Thorold Rogers, A History of Agriculture and Prices in England, volume 4, page 209:
- Generally, however, the stone or petra, almost always of 14 lbs., is used, the tod of 28 lbs., and the sack of thirteen stone.
Verb
edittod (third-person singular simple present tods, present participle todding, simple past and past participle todded)
See also
edit- on one's tod (etymologically unrelated)
Anagrams
editBelait
editEtymology
editFrom Proto-Malayo-Polynesian *tuhud, from Proto-Austronesian *tuduS.
Noun
edittod
Nawdm
editEtymology
editCognate with Moore toɛɛga, Farefare tʋ'a, Dagbani tua, Ntcham ditul, Moba tuolg, Gourmanchéma tuobu.
Noun
editRelated terms
editReferences
edit- Bakabima, Koulon Stéphane, Nicole, Jacques (2018) Nawdm-French Dictionary[1], SIL International
Old High German
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Germanic *dauþuz, akin to Old Saxon dōth, Old Dutch dōth, dōt, Old English dēaþ, Old Norse dauði, Gothic 𐌳𐌰𐌿𐌸𐌿𐍃 (dauþus).
Noun
edittōd m
Related terms
editDescendants
editOld Spanish
editPronunciation
editDeterminer
edittod m or f sg
- Apocopic form of todo or toda; all
- c. 1200, Almerich, Fazienda de Ultramar, f. 42v:
- […] ſobre tod eſto dare amoab en ur̃a mano e crebantaredes todas cibdades en caſtelladas entodos los arbores fermoſos todas las fontanas del agua cerraredes. entodas las buenas ſẽnas abatredes e fizieron aſſi.
- “‘ […] And besides all this I will deliver Moab into your hands. And you will break every fortified city and every beautiful tree and every fountain of water you will stop up and every field you will ruin.’” And so they did.
Slovene
editPronunciation
editAdverb
edittọ̄d
- (clarification of this definition is needed) thus
Further reading
edit- “tod”, in Slovarji Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša ZRC SAZU, portal Fran
- “tod”, in Termania, Amebis
- See also the general references
Categories:
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɒd
- Rhymes:English/ɒd/1 syllable
- Rhymes:English/ɑːd
- Rhymes:English/ɑːd/1 syllable
- English terms with homophones
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms with unknown etymologies
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- Scottish English
- English terms with quotations
- English verbs
- English terms with obsolete senses
- en:Foxes
- en:Male animals
- Belait terms inherited from Proto-Malayo-Polynesian
- Belait terms derived from Proto-Malayo-Polynesian
- Belait terms inherited from Proto-Austronesian
- Belait terms derived from Proto-Austronesian
- Belait lemmas
- Belait nouns
- beg:Anatomy
- Nawdm lemmas
- Nawdm nouns
- nmz:Trees
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German masculine nouns
- Old Spanish terms with IPA pronunciation
- Old Spanish lemmas
- Old Spanish determiners
- Old Spanish apocopic forms
- Old Spanish terms with quotations
- Slovene 1-syllable words
- Slovene terms with IPA pronunciation
- Slovene lemmas
- Slovene adverbs