[go: up one dir, main page]

English

edit

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /waɪs/
  • Audio (US):(file)
  • Rhymes: -aɪs

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit

Inherited from Middle English wis (certain, sure), from an aphetic form of Middle English iwis, ywis (certain, sure) (from Old English ġewiss (certain, sure)), or of North Germanic origin, cognate with Icelandic viss (certain, sure), Dutch gewis (certain, sure), and German gewiss (certain, sure). Ultimately from Proto-Germanic *gawissaz. More at iwis.

Adverb

edit

wis (comparative more wis, superlative most wis)

  1. (rare, obsolete or dialectal) Certainly, surely.
    • 1884, Charlotte Mary Yonge, The armourer's prentices:
      So I wis would the Dragon under him []
  2. (rare, obsolete or dialectal) Really, truly.
  3. (rare, obsolete or dialectal) Indeed.
Derived terms
edit

Adjective

edit

wis (comparative more wis, superlative most wis)

  1. (rare, obsolete or dialectal) Certain.
  2. (rare, obsolete or dialectal) Sure.
    He was wis on his word.
    I am wis that it will happen.
Derived terms
edit

Etymology 2

edit

From an incorrect division, mistaking iwis (certain) for I wis (I know). See ywis for more information. The German verb wissen may appear similar, but in fact corresponds etymologically to the English verb wit; both of those verbs ultimately descend from the same Proto-Indo-European root as this one.

Verb

edit

wis (third-person singular simple present wis, no present participle, no simple past, past participle wist or wissed)

  1. (obsolete or archaic) To know.
    • c. 1596–1598 (date written), William Shakespeare, “The Merchant of Venice”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies [] (First Folio), London: [] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene ix]:
      "The fire seven times tried this: / Seven times tried that judgement is, / That did never choose amiss. / Some there be that shadows kiss: / Such have but a shadow's bliss. / There be fools alive, I wis, / Silver'd o'er; and so was this. / I will ever be your head: / So be gone: you are sped."
  2. (obsolete or archaic) To think, suppose.
  3. (obsolete or archaic) To imagine, ween; to deem.
    • 1889, Harriet McEwen Kimball, Poems, "In the Garden":
      And oh, that I should see that star remote / Yet His near Glory miss / Whereto the sun itself and stars do float / As motes, I wis!
    • 1797, S[amuel] T[aylor] Coleridge, “Christabel. Part I.”, in Christabel: Kubla Khan, a Vision: The Pains of Sleep, London: [] John Murray, [], by William Bulmer and Co. [], published 1816, →OCLC, page 8:
      As sure as Heaven shall rescue me, / I have no thought what men they be; / Nor do I know how long it is / (For I have lain in fits, I wis) []

Anagrams

edit

Afrikaans

edit

Verb

edit

wis

  1. preterite of weet; knew

Chuukese

edit

Noun

edit

wis

  1. duty, responsibility

Dutch

edit

Pronunciation

edit

Etymology 1

edit

Derived from Proto-Germanic *wissaz, past participle of *witaną. See gewis.

Adjective

edit

wis (not comparable)

  1. sure, certain
    een wisse dood — a certain death
Declension
edit
Declension of wis
uninflected wis
inflected wisse
comparative
positive
predicative/adverbial wis
indefinite m./f. sing. wisse
n. sing. wis
plural wisse
definite wisse
partitive wis
Descendants
edit
  • Afrikaans: wis

Etymology 2

edit

Inherited from Middle Dutch wisch, from Old Dutch *wisk, from Proto-Germanic *wiskaz (bundle of straw, hay).

Noun

edit

wis f or m (plural wissen, diminutive wisje n)

  1. twig
  2. bundle, bunch
  3. short for wisdoek (dishcloth)

Etymology 3

edit

Verb

edit

wis

  1. inflection of wissen:
    1. first-person singular present indicative
    2. (in case of inversion) second-person singular present indicative
    3. imperative

Gothic

edit

Romanization

edit

wis

  1. Romanization of 𐍅𐌹𐍃

Javanese

edit

Romanization

edit

wis

  1. Romanization of ꦮꦶꦱ꧀

Kabyle

edit

Particle

edit

wis (feminine tis)

  1. -th, forms ordinal numerals by preceding a cardinal numeral
    wis (-th) + ‎kraḍ (three) → ‎wis kraḍ (third)
    wis (-th) + ‎xemsa (five) → ‎wis xemsa (fifth)

Usage notes

edit
  • The particle agrees in gender with its associated noun. If this noun is feminine, the particle has a feminine form tis.
  • The particle may be used before both native Kabyle numerals and Arabic-derived numerals.
  • The particle is not used before yiwen (one). The adjective amezwaru (first) is used instead of such an ordinal.

Old Dutch

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weyd- (to see, to know).

Adjective

edit

wīs

  1. wise

Inflection

edit


Descendants

edit

Further reading

edit
  • wīs”, in Oudnederlands Woordenboek, 2012

Old English

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weydstos (knowledgeable), an extension of *weyd- (to see, to know). Akin to Old High German wīs and Old Norse víss.

Pronunciation

edit

Adjective

edit

wīs (comparative wīsra, superlative wīsest)

  1. wise
    • 10th century, The Wanderer:
      forþon ne mæġ wearþan wīs · wer, ǣr hē āge
      wintra dǣl in woruldrīċe. · Wita sċeal ġeþyldiġ.
      thus a man cannot become wise, before he would own
      a part of years in world-kingdom. A wise man must be patient.

Declension

edit

Derived terms

edit

Descendants

edit

Old High German

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weydstos (knowledgeable), an extension of *weyd- (to see, to know). Akin to Old English wīs and Old Norse víss.

Adjective

edit

wīs

  1. wise

Derived terms

edit

Descendants

edit

Old Saxon

edit

Etymology

edit

Inherited from Proto-Germanic *wīsaz, from Proto-Indo-European *weydstos (knowledgeable), an extension of *weyd- (to see, to know). Akin to Old English wīs, Old High German wīs and Old Norse víss.

Adjective

edit

wīs

  1. wise

Declension

edit




Descendants

edit

Scots

edit

Etymology

edit

Compare West Frisian wie.

Verb

edit

wis

  1. simple past tense of be

Usage notes

edit

Wis is used with singular pronouns and plural nouns, and wis, war or wir are used with plural pronouns.

See also

edit

Tagalog

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

wis (Baybayin spelling ᜏᜒᜐ᜔)

  1. (gay slang) Alternative form of was

West Frisian

edit

Etymology

edit

See witte (to know, be sure). Cognate with English wis.

Adjective

edit

wis

  1. certain, sure
  2. true
  3. safe, trustworthy

Inflection

edit
Inflection of wis
uninflected wis
inflected wisse
comparative wisser
positive comparative superlative
predicative/adverbial wis wisser it wist
it wiste
indefinite c. sing. wisse wissere wiste
n. sing. wis wisser wiste
plural wisse wissere wiste
definite wisse wissere wiste
partitive wis wissers

Derived terms

edit

Further reading

edit
  • wis (I)”, in Wurdboek fan de Fryske taal (in Dutch), 2011