[go: up one dir, main page]

Old Irish

edit

Etymology

edit

From rem- (before) +‎ as·beir (to say). Full decomposition rem- +‎ ess- +‎ beirid.

Verb

edit

remi·epir

  1. to say previously
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 94b2
      [] trachtad in[so] beus forsan iustitias iudicabo remi·ærbart.
      [This is] still a commentary on the [phrase] iustitias iudicabo which he has used above.
  2. to mention previously
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 33a1
      Fritamm·iurat inna huli remi·ærbartmar ceine no·soi-siu huáim.
      All the things that we mentioned above will afflict me as long as You (sg) turn from me.
    • c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 94c13
      Aithbeim forais lesom a n-i-siu fora vini meri remi·ærbart.
      He has here a recapitulation of the vini meri that he has spoken of before.

Inflection

edit

Due to its meaning, the verb is usually used in the preterite.

Further reading

edit