remiepir
Old Irish
editEtymology
editFrom rem- (“before”) + as·beir (“to say”). Full decomposition rem- + ess- + beirid.
Verb
editremi·epir
- to say previously
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 94b2
- […] trachtad in[so] beus forsan iustitias iudicabo remi·ærbart.
- [This is] still a commentary on the [phrase] iustitias iudicabo which he has used above.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 94b2
- to mention previously
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 33a1
- Fritamm·iurat inna huli remi·ærbartmar ceine no·soi-siu huáim.
- All the things that we mentioned above will afflict me as long as You (sg) turn from me.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 94c13
- Aithbeim forais lesom a n-i-siu fora vini meri remi·ærbart.
- He has here a recapitulation of the vini meri that he has spoken of before.
- c. 800–825, Diarmait, Milan Glosses on the Psalms, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 7–483, Ml. 33a1
Inflection
editDue to its meaning, the verb is usually used in the preterite.
Complex, class B I present, t preterite
1st sg. | 2nd sg. | 3rd sg. | 1st pl. | 2nd pl. | 3rd pl. | Passive sg. | Passive pl. | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Present indicative | Deut. | remi·epur | |||||||
Prot. | |||||||||
Imperfect indicative | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Preterite | Deut. | remi·aerburt | remi·érbart | remi·érbartmar | |||||
Prot. | |||||||||
Perfect | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Future | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Conditional | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Present subjunctive | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Past subjunctive | Deut. | ||||||||
Prot. | |||||||||
Imperative | |||||||||
Verbal noun | |||||||||
Past participle | remeperthe | ||||||||
Verbal of necessity |
Further reading
edit- Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “remi-epir”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language