pulso
Bikol Central
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpúlso (Basahan spelling ᜉᜓᜎ᜔ᜐᜓ)
- (physiology) pulse
- (anatomy) wrist
- Synonym: bubutkan
Derived terms
editChavacano
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editpulso
Esperanto
editPronunciation
editNoun
editpulso (accusative singular pulson, plural pulsoj, accusative plural pulsojn)
Derived terms
edit- ĉefpulso (“downbeat”)
Related terms
edit- pulsi (“to beat, blink, pulsate, throb”)
Galician
editEtymology
editLearned borrowing from Latin pulsus (“beat; pulse”), from pellō (“I drive; I strike”).
Pronunciation
editNoun
editpulso m (plural pulsos)
- (cardiology, uncountable) pulse (regular beat caused by the heart)
- (cardiology, uncountable) heart rate (number of heart beats per unit of time)
- pulsation (single beat)
- (electronics) electric pulse
- (anatomy) wrist (hand joint)
- Synonym: boneca (obsolete)
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “pulso”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “pulso”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “pulso”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Italian
editPronunciation
editVerb
editpulso
Anagrams
editLatin
editAlternative forms
editEtymology
editFrequentative of pellō (“drive, strike”).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈpul.soː/, [ˈpʊɫ̪s̠oː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈpul.so/, [ˈpulso]
Verb
editpulsō (present infinitive pulsāre, perfect active pulsāvī, supine pulsātum); first conjugation
- to push, strike, beat, batter, hammer; knock on; pulsate
- (figuratively) to urge or drive on, impel, move, agitate, disturb, disquiet
- (figuratively) to accuse, defame; injure, insult
- (figuratively) to remove, put out of the way, drive away; dispel
Conjugation
edit1The present passive infinitive in -ier is a rare poetic form which is attested.
Participle
editpulsō
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
edit- Italo-Romance:
- Italian: pulsare
- Padanian:
- Northern Gallo-Romance:
- Ibero-Romance:
- Borrowings:
References
edit- “pulso”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “pulso”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- pulso in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
- to knock at the door: ostium, fores pulsare
- to knock at the door: ostium, fores pulsare
Anagrams
editPortuguese
editPronunciation
edit
Etymology 1
editBorrowed from Latin pulsus (“beat; pulse”), from pellō (“to drive; to strike”).
Noun
editpulso m (plural pulsos)
- (cardiology, uncountable) pulse (regular beat caused by the heart)
- Synonym: pulsação
- (cardiology, uncountable) heart rate (number of heart beats per unit of time)
- pulsation (single beat)
- (anatomy) wrist (hand joint)
- Synonym: punho
- (electronics) electric pulse
Derived terms
editRelated terms
editEtymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
editpulso
Further reading
edit- “pulso”, in iDicionário Aulete (in Portuguese), Rio de Janeiro: Lexikon Editora Digital, 2008–2024
- “pulso”, in Dicionário inFormal (in Portuguese), 2006–2024
- “pulso” in Dicionário Aberto based on Novo Diccionário da Língua Portuguesa de Cândido de Figueiredo, 1913
- “pulso”, in Dicionário infopédia da Língua Portuguesa (in Portuguese), Porto: Porto Editora, 2003–2024
- “pulso”, in Michaelis Dicionário Brasileiro da Língua Portuguesa (in Portuguese), São Paulo: Editora Melhoramentos, 2015–2024
- “pulso”, in Dicionário Priberam da Língua Portuguesa (in Portuguese), Lisbon: Priberam, 2008–2024
Spanish
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editpulso m (plural pulsos)
- (physiology) pulse
- arm-wrestle
- Synonym: pulseada
- 2021 May 19, Laura J. Varo, ““Es la ‘marcha negra’, venimos de todo Marruecos””, in El País[2]:
- Más de 8.000 personas han accedido a la ciudad, a nado o a pie, sorteando las rocas, a través de los espigones de Benzú, al norte, y del Tarajal, al sur, como consecuencia del pulso diplomático que ha echado Rabat a Madrid.
- (please add an English translation of this quotation)
- (Mexico, Guatemala, Honduras, El Salvador, Nicaragua) aim
- Synonym: puntería
Derived terms
editRelated terms
editDescendants
editEtymology 2
editVerb
editpulso
Further reading
edit- “pulso”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- “pulso” in Diccionario de americanismos, Asociación de Academias de la Lengua Española, 2010
Tagalog
editEtymology
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈpulso/ [ˈpul.so], /pulˈso/ [pʊlˈso]
- Rhymes: -ulso, -o
- Syllabification: pul‧so
Noun
editpulso or pulsó (Baybayin spelling ᜉᜓᜎ᜔ᜐᜓ)
Derived terms
editAnagrams
editCategories:
- Bikol Central terms borrowed from Spanish
- Bikol Central terms derived from Spanish
- Bikol Central terms with IPA pronunciation
- Bikol Central lemmas
- Bikol Central nouns
- Bikol Central terms with Basahan script
- bcl:Physiology
- bcl:Anatomy
- Chavacano terms inherited from Spanish
- Chavacano terms derived from Spanish
- Chavacano terms with IPA pronunciation
- Chavacano lemmas
- Chavacano nouns
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Galician terms borrowed from Latin
- Galician learned borrowings from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ulso
- Rhymes:Galician/ulso/2 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Cardiology
- Galician uncountable nouns
- gl:Electronics
- gl:Anatomy
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ulso
- Rhymes:Italian/ulso/2 syllables
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin verbs
- Latin first conjugation verbs
- Latin first conjugation verbs with perfect in -av-
- Latin non-lemma forms
- Latin participle forms
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ulsu
- Rhymes:Portuguese/ulsu/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/uwsu
- Rhymes:Portuguese/uwsu/2 syllables
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Cardiology
- Portuguese uncountable nouns
- pt:Anatomy
- pt:Electronics
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/ulso
- Rhymes:Spanish/ulso/2 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- es:Physiology
- Spanish terms with quotations
- Mexican Spanish
- Guatemalan Spanish
- Honduran Spanish
- Salvadorian Spanish
- Nicaraguan Spanish
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/ulso
- Rhymes:Tagalog/ulso/2 syllables
- Rhymes:Tagalog/o
- Rhymes:Tagalog/o/2 syllables
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Physiology
- tl:Anatomy