panca
Crimean Tatar
editEtymology
editNoun
editpanca
Declension
editsingular | plural | |
---|---|---|
nominative | panca | pancalar |
genitive | pancanıñ | pancalarnıñ |
dative | pancağa | pancalarğa |
accusative | pancanı | pancalarnı |
locative | pancada | pancalarda |
ablative | pancadan | pancalardan |
References
editFrench
editAlternative forms
editPronunciation
editAudio: (file)
Noun
editpanca m (plural pancas)
- punkah, a type of fan consisting in a screen suspended by the ceiling, as traditionally used in tropical colonies, notably the Indies
- punkahwallah, a servant (typically a boy) who operates it manually
References
edit- Nouveau Petit Larousse illustré. Dictionnaire encyclopédique. Paris, Librairie Larousse, 1952, 146th edition
Galician
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese *paanca (cf. the derived term paancada, 13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin palanca, perhaps from Latin phalanga, from the accusative form of Ancient Greek φάλαγξ (phálanx, “log, trunk, body of soldiers, etc.”). Cf. Spanish palanca, English plank, planch.
Pronunciation
editNoun
editpanca f (plural pancas)
Derived terms
editReferences
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “paancada”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “panca” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “panca”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “panca”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “panca”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Indonesian
edit< 4 | 5 | 6 > |
---|---|---|
Cardinal : panca | ||
Etymology
editFrom Malay panca, from Sanskrit पञ्चन् (páñcan), from Proto-Indo-Iranian, from Proto-Indo-European *pénkʷe.
Pronunciation
editNumeral
editpanca
Synonyms
editDerived terms
editFurther reading
edit- “panca” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
editEtymology
editBorrowed from Lombardic panch, from Proto-Germanic *bankiz. Doublet of banca and banco.
Pronunciation
editNoun
editpanca f (plural panche)
Derived terms
editFurther reading
editMalay
edit< 4 | 5 | 6 > |
---|---|---|
Cardinal : panca | ||
Alternative forms
editEtymology
editFrom Sanskrit पञ्चन् (páñcan), from Proto-Indo-Iranian *pánča, from Proto-Indo-European *pénkʷe.
Pronunciation
editNumeral
editpanca (Jawi spelling ڤنچا)
Related terms
edit- (prefix) panca-
Portuguese
editEtymology
editFrom palanca (“lever”).
Pronunciation
edit
- Rhymes: -ɐ̃kɐ
- Hyphenation: pan‧ca
Noun
editpanca f (plural pancas)
- wooden lever
- (colloquial) craze, obsession
- (in the plural) difficulties
Derived terms
editSpanish
editEtymology
editNoun
editpanca f (plural pancas)
Further reading
edit- “panca”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28
- Crimean Tatar terms borrowed from Persian
- Crimean Tatar terms derived from Persian
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar nouns
- crh:Zoology
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Ancient Greek
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician informal terms
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Sanskrit
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Indonesian terms derived from Proto-Indo-European
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/t͡ʃa
- Rhymes:Indonesian/t͡ʃa/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/a
- Rhymes:Indonesian/a/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian numerals
- Indonesian cardinal numbers
- Italian terms borrowed from Lombardic
- Italian terms derived from Lombardic
- Italian terms derived from Proto-Germanic
- Italian doublets
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/anka
- Rhymes:Italian/anka/2 syllables
- Italian terms with audio pronunciation
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Malay terms borrowed from Sanskrit
- Malay terms derived from Sanskrit
- Malay terms derived from Proto-Indo-Iranian
- Malay terms derived from Proto-Indo-European
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/ant͡ʃə
- Rhymes:Malay/t͡ʃə
- Rhymes:Malay/ə
- Malay lemmas
- Malay numerals
- Malay cardinal numbers
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃kɐ
- Rhymes:Portuguese/ɐ̃kɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Portuguese colloquialisms
- Spanish terms derived from Quechua
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Andean Spanish