[go: up one dir, main page]

See also: Sibi

Abinomn

edit

Noun

edit

sibi

  1. fire

Baatonum

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Ultimately from Hausa cibī, possibly through an intermediary like Yoruba ṣíbí

Pronunciation

edit

Noun

edit

sibi (y-class, plural siibinu, focus siibiwa, plural focus siibina)

  1. spoon
edit

References

edit
  • Barassounon, Pierre, Biɔ, Sanu, Biɔ, Thébault, Goragui, Léonard, Soutar, Jean (2021 February 17) Dictionnaire Baatonum[1], Philadelphia: SIL International

Guinea-Bissau Creole

edit

Etymology

edit

From Portuguese saber. Cognate with Kabuverdianu sabe.

Verb

edit

sibi

  1. to know

Haitian Creole

edit

Etymology

edit

From French subir (undergo).

Pronunciation

edit

Verb

edit

sibi

  1. To undergo

Latin

edit

Etymology

edit

From Old Latin sibei, from Proto-Italic *sefei, from Proto-Indo-European *swé (*reflexive pronoun). Related to Latin se.

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

sibi

  1. the dative of the reflexive pronoun meaning to himself, to herself, to itself, to themselves
    sibi placērīto be pleased with oneself
    • c. 52 BCE, Julius Caesar, Commentarii de Bello Gallico 1.44:
      Amicitiam populi Romani sibi ornamento et praesidio, non detrimento esse oportere, atque se hac spe petisse.
      That the friendship of the Roman people ought to prove to him an ornament and a safeguard, not a detriment; and that he sought it with that expectation.
    • c. 84 BCE – 54 BCE, Catullus, Carmina 63.5:
      Phrygium ut nemus citato cupide pede tetigit, adiitque opaca siluis redimita loca deae, stimulatus ibi furenti rabie, uagus animis, deuolsit ili acuto sibi pondera silice, itaque ut relicta sensit sibi membra sine uiro, etiam recente terrae sola sanguine maculans, niueis citata cepit manibus leue typanum [...]
      Attis, when eagerly with speedy foot ey reached the Phrygian woodland, and entered the goddess' abodes, shadowy, forest-crowned; there, goaded by raging madness, bewildered in mind, ey cast down from em with sharp flint-stone the burden of eir member. So when ey felt eir limbs to have lost their manhood, still with fresh blood dabbling the face of the ground, swiftly with snowy bands ey seized the light timbrel [...]

Declension

edit
Declension of Latin personal pronouns
Number singular plural
Person/
Gender
first second reflexive
third
third first second reflexive
third
third
masc. fem. neut. masc. fem. neut.
nominative egō̆ is ea id nōs vōs
eae ea
genitive meī tuī suī eius nostrī
nostrum
vestrī
vestrum
suī eōrum eārum eōrum
dative mihī̆ tibī̆ sibi nōbīs vōbīs sibi eīs
accusative
sēsē
eum eam id nōs vōs
sēsē
eōs eās ea
ablative
sēsē
nōbīs vōbīs
sēsē
eīs
vocative egō nōs vōs

Descendants

edit
  • Italian:
  • French: soi
  • Romanian: sie, sieși
  • Portuguese: si
  • Spanish:

See also

edit

References

edit
  • sibi in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
  • sibi in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
  • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
    • (ambiguous) to require, give, take time for deliberation: tempus (spatium) deliberandi or ad deliberandum postulare, dare, sibi sumere
    • (ambiguous) to commit suicide: mortem sibi consciscere
    • (ambiguous) to lay hands on oneself: manus, vim sibi afferre
    • (ambiguous) to poison oneself: veneno sibi mortem consciscere
    • (ambiguous) to leave the question open; to refuse to commit oneself: integrum (causam integram) sibi reservare
    • (ambiguous) to take measures for one's safety; to look after one's own interests: suis rebus or sibi consulere
    • (ambiguous) to find favour with some one; to get into their good graces: benevolentiam, favorem, voluntatem alicuius sibi conciliare or colligere (ex aliqua re)
    • (ambiguous) to court a person's favour; to ingratiate oneself with..: gratiam alicuius sibi quaerere, sequi, more strongly aucupari
    • (ambiguous) to be reconciled; to make up a quarrel: sibi aliquem, alicuius animum reconciliare or reconciliari alicui
    • (ambiguous) to gain dignity; to make oneself a person of consequence: auctoritatem or dignitatem sibi conciliare, parare
    • (ambiguous) to gain distinction: gloriam, famam sibi comparare
    • (ambiguous) to attain eternal renown: immortalitatem consequi, adipisci, sibi parere
    • (ambiguous) to incur ignominy: infamiam concipere, subire, sibi conflare
    • (ambiguous) to indulge oneself: animo or simply sibi indulgere
    • (ambiguous) to form an idea of a thing, imagine, conceive: animo, cogitatione aliquid fingere (or simply fingere, but without sibi), informare
    • (ambiguous) to picture to oneself: cogitatione sibi aliquid depingere
    • (ambiguous) to have a high object in view; to be ambitious: magna sibi proponere or magna spectare
    • (ambiguous) what is the meaning of this: quid hoc sibi vult?
    • (ambiguous) to set up some one as one's ideal, model: sibi exemplum alicuius proponere ad imitandum or simply sibi aliquem ad imitandum proponere
    • (ambiguous) to take a lesson from some one's example: sibi exemplum sumere ex aliquo or exemplum capere de aliquo
    • (ambiguous) to contradict oneself, be inconsistent: secum pugnare (without sibi); sibi repugnare (of things)
    • (ambiguous) to contradict oneself, be inconsistent: a se dissidere or sibi non constare (of persons)
    • (ambiguous) to obtain a hearing: audientiam sibi (orationi) facere
    • (ambiguous) to be in a bad temper: sibi displicere (opp. sibi placere)
    • (ambiguous) to be haughty: magnos spiritus sibi sumere (B. G. 1. 33)
    • (ambiguous) to take upon oneself: sibi sumere aliquid (Planc. 1. 3)
    • (ambiguous) to incur a person's hatred: alicuius odium subire, suscipere, in se convertere, sibi conflare
    • (ambiguous) to have self-control; to restrain oneself, master one's inclinations: sibi imperare or continere et coercere se ipsum
    • (ambiguous) to indulge one's caprice: sibi or ingenio suo indulgere (Nep. Chabr. 3)
    • (ambiguous) a good conscience: mens bene sibi conscia
    • (ambiguous) a guilty conscience: animus male sibi conscius
    • (ambiguous) to be conscious of no ill deed: nullius culpae sibi conscium esse
    • (ambiguous) to be consistent: sibi constare, constantem esse
    • (ambiguous) to dress oneself: induere vestem (without sibi)
    • (ambiguous) to betroth oneself, get engaged: sibi (aliquam) despondere (of the man)
    • (ambiguous) to separate from, divorce (of the man): aliquam suas res sibi habere iubere (Phil. 2. 28. 69)
    • (ambiguous) to establish oneself as despot, tyrant by some means: tyrannidem sibi parere aliqua re
    • (ambiguous) to assume a despotic tone: regios spiritus sibi sumere
    • (ambiguous) to make oneself master of a people, country: populum, terram suo imperio, suae potestati subicere (not sibi by itself)

Tagalog

edit

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

sibi (Baybayin spelling ᜐᜒᜊᜒ)

  1. awning; balcony; portico
    Synonyms: medya-agwa, balkon, balkonahe
  2. temporary shed attached to the roof or side of a house
    Synonyms: ambi, pasibi, hulog
  3. small addition to a house by extending the roof and providing it with light walling
    Synonym: sulambi
Derived terms
edit
See also
edit
  • sibi

Etymology 2

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

sibì (Baybayin spelling ᜐᜒᜊᜒ)

  1. act of pouting or pursing the lips (as of a baby about to cry)

Anagrams

edit

Yoruba

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

sìbí

  1. (Ekiti) a traditional dance performed by men, (especially) the Aérégbé festival in honor of several deities such as Ọlụ́a. Men often dress in only skirts while they sing derogatory songs used to meant to criticize authoritative chiefs and evildoers.
    Ọmọ a jó sìbí pèyìn ùdí
    The one who dances sìbí and turns their back around
    (oríkì of towns that perform the sìbí dance)

Derived terms

edit
  • sìbí (a sibi dancer)
  • Sìbí (the traditional festival in which sìbí is danced)
edit