[go: up one dir, main page]

See also: Nis, NIS, ni-s, -nis, niś, niš, Niš, ñiś, -niß, and niş

English

edit

Etymology 1

edit

From Danish nisse.

Noun

edit

nis (plural nisses)

  1. A nix; a hobgoblin, especially one that resides in a farm house.
    • 1828, Thomas Keightley, The Fairy Mythology, volume I, London: William Harrison Ainsworth:
      No farm-house goes on well without there is a Nis in it, and well is it for the maids and the men when they are in favour with him.
    • 1828, Thomas Keightley, The Fairy Mythology, volume I, London: William Harrison Ainsworth, page 259:
      The people of the Feroes call the Nisses or Brownies Niagruisar, and describe them as little creatures with red caps on their beads, that bring luck to any place where they take up their abode.

Etymology 2

edit

Contraction

edit

nis

  1. (obsolete) Contraction of ne is

Anagrams

edit

Afrikaans

edit

Etymology

edit

From Dutch nis, from Middle French niche.

Pronunciation

edit

Noun

edit

nis (plural nisse)

  1. niche

Albanian

edit

Etymology

edit

From Proto-Albanian *neitša, from Proto-Indo-European *néykʷyeti, related to Lithuanian su-nìkti (to set upon, to attack), Proto-Slavic *niknǫti (to rise, grow), and, proposed by some, Ancient Greek νεῖκος (neîkos, quarrel, struggle).[1]

Pronunciation

edit

Verb

edit

nis (aorist nisa, participle nisur)

  1. to start, to begin
  2. to prepare for a journey

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Orel, Vladimir E. (1998) “nis”, in Albanian Etymological Dictionary, Leiden, Boston, Köln: Brill, →ISBN, page 191

Amatlán Zapotec

edit

Alternative forms

edit
  • nits (San Francisco Logueche)

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. (San Cristóbal) water

References

edit

Ayoquesco Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Cajonos Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Catalan

edit

Noun

edit

nis

  1. plural of ni

Dutch

edit

Etymology

edit

Borrowed from Middle French niche (17th century).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /nɪs/
  • Audio:(file)
  • Hyphenation: nis
  • Rhymes: -ɪs

Noun

edit

nis f (plural nissen, diminutive nisje n)

  1. (architecture) niche
    Synonym: muurholte
edit

Descendants

edit
  • Afrikaans: nis
  • Papiamentu: nis

Irish

edit

Noun

edit

nis m sg

  1. genitive singular of neas (moulding-block)

Malecite-Passamaquoddy

edit
Malecite-Passamaquoddy numbers (edit)
20
[a], [b] ←  1 2 3  → [a], [b]
    Cardinal: nis, tapu
    Ordinal: nisewey
    Adverbial: nisokehs
    Adnominal: nisuwok, nisonul

Etymology

edit

From Proto-Algonquian *nyi·šwi (two).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ˈnis/, [ˈniz˧˦]

Numeral

edit

nis (initial root nis-)

  1. two (in counting)
    Synonym: tapu

References

edit

Mitla Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Mixtepec Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Old English

edit

Alternative forms

edit

Pronunciation

edit

Verb

edit

nis

  1. Contraction of ne is (is not).

Old Saxon

edit

Etymology

edit

Compare a similar contraction in Old English, where it applied to the whole conjugation of wesan and thus created the verb nesan. Such contractions with a verb and the negative part *ne are frequently encountered in ancient Germanic languages, compare Old Saxon nitan, newitan (to not know) (from ne + witan), Old English nabban (to not have) (from ne + habban), nillan (to not want) (from ne + willan) and nesan (to not be) (ne + wesan).

Verb

edit

nis

  1. Contraction of ne is (is not).
    • (Can we date this quote?), Heliand, verse 3935:
      uundres an thesaru uueroldi: nis that uureðaro dad
      wonders of this world: it is not the angriest deed

Phalura

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit

Pronoun

edit

nis (demonstrative, Perso-Arabic spelling نِس)

  1. it
  2. him
  3. her
  4. this one (prox acc)

Alternative forms

edit

References

edit
  • Henrik Liljegren, Naseem Haider (2011) “nis”, in Palula Vocabulary (FLI Language and Culture Series; 7)‎[1], Islamabad, Pakistan: Forum for Language Initiatives, →ISBN

Portuguese

edit

Noun

edit

nis f

  1. plural of ni

Quioquitani-Quierí Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

San Juan Guelavía Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

San Pedro Quiatoni Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Santa María Quiegolani Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Scottish Gaelic

edit

Pronunciation

edit

Adverb

edit

nis

  1. Clipping of a-nis (now).

Southern Rincon Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Texmelucan Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Tilquiapan Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Tlacolulita Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Welsh

edit

Pronunciation

edit

Noun

edit

nis

  1. Nasal mutation of dis.

Mutation

edit
Welsh mutation
radical soft nasal aspirate
dis ddis nis unchanged
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs.

Xanaguía Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Yalálag Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit
  • F. López Lorenzo, Cuent que to tiemp ca uk huin nis (Cuando hubo escasez de agua en Yalálag) (1979)
  • Basic Vocabulary, pages 7-8

Yatee Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Yatzachi Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water
  2. juice

Adjective

edit

nis

  1. watery

References

edit
  • NAOS: notes and materials for the linguistic study of the sacred, volume 1 (4), issue 1 (1984): Yatzachi nEl Bajo Zapotec (I. B.) leˀex̭ (adjective) = holy: nis leˀex̭ = holy water.
  • Basic Vocabulary, pages 7-8
  • Butler H., Inez M. (2000) Diccionario zapoteco de Yatzachi: Yatzachi el Bajo, Yatzachi el Alto, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 37)‎[3], second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., pages 270–271

Zaniza Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water

References

edit

Zoogocho Zapotec

edit

Etymology

edit

From Proto-Zapotec *nissa, from Proto-Zapotecan *nissa.

Noun

edit

nis

  1. water
  2. juice

Adjective

edit

nis

  1. watery

References

edit
  • Aaron Huey Sonnenschein, A Descriptive Grammar of San Bartolomé Zoogocho Zapotec (2005)
  • Basic Vocabulary, pages 7-8
  • Long C., Rebecca, Cruz M., Sofronio (2000) Diccionario zapoteco de San Bartolomé Zoogocho, Oaxaca (Serie de vocabularios y diccionarios indígenas “Mariano Silva y Aceves”; 38)‎[4] (in Spanish), second electronic edition, Coyoacán, D.F.: Instituto Lingüístico de Verano, A.C., page 262