ngay
English
editEtymology
editParticle
editngay (Philippines, chiefly Baguio)
- Used to question the listener
- for a response or affirmation
- You ngay?
- What about you?
- that implies impatience.
- Where are you ngay?
- Where are you? [I have been waiting for so long!]
- that implies dismay or disgust.
- What ngay is that?
- What the heck is that?
- for a response or affirmation
- Used to agree with what the listener has said.
- Yes ngay.
- Yes, [I agree with you].
- Used for emphasis
- I couldn't do anything ngay.
- I wasn't really able to do anything.
- Used to solicit pity from the listener
- I couldn't do anything ngay.
- [I'm sorry], I wasn't able to do anything.
Gamilaraay
editPronunciation
editPronoun
editngay
- my (to me)
References
edit- Dhiirrala Gamilaraay Yuwaalaraay Language Program St Joseph School Po Box 125 Walgett NSW 2368 Australia
- (2003) Gamilaraay Yuwaalaraay Yuwaalayaay Dictionary
- (2015). “Ma Gamilaraay”
Ilocano
editPronunciation
editParticle
editngay (Kur-itan spelling ᜅᜌ᜔)
- Used to question the listener
- for a response or affirmation
- Sika ngay?
- What about you?
- that implies impatience.
- Ayanmon ngay?
- Where are you? [I have been waiting for so long!]
- that implies dismay or disgust.
- Ania ngay dayta?
- What the heck is that?
- for a response or affirmation
- Used to agree with what the listener has said.
- Wen ngay.
- Yes, [I agree with you].
- Used for emphasis
- Awan ngay maaramidak.
- I wasn't really able to do anything.
- Used to solicit pity from the listener
- Awan ngay maaramidak.
- [I'm sorry], I wasn't able to do anything.
References
editTagalog
editEtymology
editPronunciation
edit- (Standard Tagalog) IPA(key): /ˈŋaj/ [ˈŋaɪ̯]
- Rhymes: -aj
- Syllabification: ngay
Particle
editngay (Baybayin spelling ᜅᜌ᜔) (Baguio)
- Used to question the listener
- for a response or affirmation
- Synonym: ba
- Ikaw ngay?
- What about you?
- that implies impatience.
- Nasan ka na ngay?
- Where are you? [I have been waiting for so long!]
- that implies dismay or disgust.
- Ano ngay yan?
- What the heck is that?
- for a response or affirmation
- Used to agree with what the listener has said.
- Synonym: nga eh
- Oo ngay.
- Yes, [I agree with you].
- Used for emphasis
- Synonym: nga
- Wala ngay akong magagawa.
- I wasn't really able to do anything.
- Used to solicit pity from the listener
- Wala ngay akong magagawa.
- [I'm sorry], I wasn't able to do anything.
Vietnamese
editEtymology
editFrom Proto-Vietic *t-ŋar (“straight”). Cognate with Muong Bi ngăl, Chut [Rục] təŋal¹.
Pronunciation
edit- (Hà Nội) IPA(key): [ŋaj˧˧]
- (Huế) IPA(key): [ŋaj˧˧]
- (Saigon) IPA(key): [ŋa(ː)j˧˧]
Audio (Hà Nội): (file)
Adjective
edit- (now chiefly in compounds and certain expressions) direct; straight
- cây ngay ― a straight tree
- Ngồi ngay lên nào!
- Come on, sit up straight!
- (literary) honest
- as soon as, straight away
- ngay khi ― as soon as
Preposition
edit- Short for ngay cạnh (“right by, right beside”).
- Nhà nó ở ngay cầu lớn.
- His house is right beside the big bridge.
See also
editDerived terms
Categories:
- English terms borrowed from Ilocano
- English terms derived from Ilocano
- English lemmas
- English particles
- Philippine English
- Baguio English
- English terms with usage examples
- Gamilaraay terms with IPA pronunciation
- Gamilaraay lemmas
- Gamilaraay pronouns
- Ilocano terms with IPA pronunciation
- Ilocano lemmas
- Ilocano particles
- Ilocano terms with Kur-itan script
- Ilocano terms with usage examples
- Tagalog terms borrowed from Ilocano
- Tagalog terms derived from Ilocano
- Tagalog 1-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/aj
- Rhymes:Tagalog/aj/1 syllable
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog particles
- Tagalog terms with Baybayin script
- Baguio Tagalog
- Tagalog terms with usage examples
- Vietnamese terms inherited from Proto-Vietic
- Vietnamese terms derived from Proto-Vietic
- Vietnamese terms with IPA pronunciation
- Vietnamese terms with audio pronunciation
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese adjectives
- Vietnamese terms with usage examples
- Vietnamese literary terms
- Vietnamese prepositions
- Vietnamese short forms