From mr (“to be sick, to be painful”) + -t (feminine ending).
f
- ailment, illness; sickness or pain [since the Medical papyri]
- ― mrt qsnt ― a painful illness
- something bad inflicted on someone, evil, misfortune [Pyramid Texts and New Kingdom]
- ― jrj mrt r ― to do evil against (someone)
Declension of mrt (feminine)
Alternative hieroglyphic writings of mrt
|
|
mrt
|
mrt
|
|
[New Kingdom]
|
|
in hieratic
|
Feminine singular of the perfective passive participle of mrj, thus literally ‘the beloved’.
f
- a female given name
- “mr.t (lemma ID 72000)” and “Mr.t (lemma ID 702191)”, in Thesaurus Linguae Aegyptiae[1], Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning by order of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils by order of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, 2004–26 July 2023
- Erman, Adolf, Grapow, Hermann (1928) Wörterbuch der ägyptischen Sprache[2], volume 2, Berlin: Akademie-Verlag, →ISBN, pages 96.6–96.12
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 111
- James P[eter] Allen (2010) Middle Egyptian: An Introduction to the Language and Culture of Hieroglyphs, 2nd edition, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 84, 136.
- Lee, Sunwoo (2022) Exploring Pain in Ancient Egypt (PhD thesis), Chicago: University of Chicago, page 64