[go: up one dir, main page]

English

edit

Etymology 1

edit

Borrowed from Latin manus (hand). Doublet of mano.

Noun

edit

manus (plural manus)

  1. (formal) A hand, as the part of the fore limb below the forearm in a human, or the corresponding part in other vertebrates.
  2. (obsolete, Roman law) The power over other people, especially that of a man over his wife.
Derived terms
edit
Translations
edit

Etymology 2

edit

Noun

edit

manus

  1. plural of manu

Anagrams

edit

Hungarian

edit

Alternative forms

edit

Etymology

edit

Borrowed from Romani manuś, from Sanskrit मनुष्य (manuṣya, man).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [ˈmɒnuʃ]
  • Hyphenation: ma‧nus
  • Rhymes: -uʃ

Noun

edit

manus (plural manusok)

  1. (colloquial) guy, man, bloke
    • 2012, Judit Szántó (translator), Kathy Reichs, Csont és bőr (Death du Jour), Ulpius-ház →ISBN, chapter 11, page 169:
      A manus bólintott, és hűséges kutyaszemmel tapadt az arcára. ¶ – Viszlát – biccentett kecsesen Harry, mire a manus vállat vont, és beleveszett a tömegbe.
      (please add an English translation of this quotation)

Declension

edit
Inflection (stem in -o-, back harmony)
singular plural
nominative manus manusok
accusative manust manusokat
dative manusnak manusoknak
instrumental manussal manusokkal
causal-final manusért manusokért
translative manussá manusokká
terminative manusig manusokig
essive-formal manusként manusokként
essive-modal
inessive manusban manusokban
superessive manuson manusokon
adessive manusnál manusoknál
illative manusba manusokba
sublative manusra manusokra
allative manushoz manusokhoz
elative manusból manusokból
delative manusról manusokról
ablative manustól manusoktól
non-attributive
possessive - singular
manusé manusoké
non-attributive
possessive - plural
manuséi manusokéi
Possessive forms of manus
possessor single possession multiple possessions
1st person sing. manusom manusaim
2nd person sing. manusod manusaid
3rd person sing. manusa manusai
1st person plural manusunk manusaink
2nd person plural manusotok manusaitok
3rd person plural manusuk manusaik

Latin

edit
 
Latin Wikipedia has an article on:
Wikipedia la
 
manus (a hand)

Etymology 1

edit

    From Proto-Italic *manus, further etymology is disputed. Possible cognates include Proto-Germanic *mundō (> Old English mund (hand, hand of protection, protector), whence modern English mound), Ancient Greek μάρη (márē, hand) (a hapax legomenon of dubious authenticity) and Hittite [script needed] (manii̯aḫḫ-i, to distribute, entrust).

    Proposals for further etymology include:

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    manus f (genitive manūs); fourth declension

    1. hand
    2. (figuratively) bravery, valor
    3. (figuratively) violence, fighting
    4. (metonymically) handwriting
    5. a side, part, faction
    6. a stake (in dice)
    7. a thrust with a sword
    8. paw of an animal
    9. trunk of an elephant
    10. branch of a tree
    11. (military, nautical) grappling hooks used to snare enemy vessels
    12. group, company, host, multitude of people, especially of soldiers
      Manus gladiatorum oppido eruperat.
      The company of gladiators had made a sally from the town.
    13. labor
    14. power, might
      • Late 4th century, Jerome [et al.], transl., edited by Roger Gryson, Biblia Sacra: Iuxta Vulgatam Versionem (Vulgate), 5th edition, Stuttgart: Deutsche Bibelgesellschaft, published 2007, →ISBN, Danihelis 1:2:
        Et tradidit Dominus in manu eius Ioachim regem Iudae.
        "And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand."
    15. (law) legal power of a man over his wife
    16. (law) an arrest
    17. group of people
    18. band
    Declension
    edit

    Fourth-declension noun.

    singular plural
    nominative manus manūs
    genitive manūs manuum
    dative manuī manibus
    accusative manum manūs
    ablative manū manibus
    vocative manus manūs
    Synonyms
    edit
    • (hand): hir, ir (both rare)
    Derived terms
    edit
    edit
    Descendants
    edit
    • Balkan Romance: (via an assumed proto-form *mana)
      • Aromanian: mãnã
      • Istro-Romanian: măre
      • Megleno-Romanian: mǫnă
      • Romanian: mână
    • Dalmatian:
    • Italo-Romance:
    • Insular Romance:
    • North Italian:
    • Gallo-Romance:
      • Old Catalan: man
      • Franco-Provençal: man
      • Old French: main (see there for further descendants)
      • Old Occitan: man
    • Ibero-Romance:
      • Navarro-Aragonese: mano
      • Old Leonese: [Term?]
      • Old Galician-Portuguese: mão
        • Fala: man
        • Galician: man, mao
        • Portuguese: mão (see there for further descendants)
      • Old Spanish: mano
        • Spanish: mano (see there for further descendants)
    • Vulgar Latin: (see there for further descendants)
    • Borrowings:
    See also
    edit

    Etymology 2

    edit

    From Proto-Indo-European *meh₂-no- (good), from *meh₂- (timely, opportune). Compare immānis (vast, monstrous), Old Irish maith (good), Welsh mad (id), Breton mat (id), as well as English matins and mature.[4]

    Alternative forms

    edit

    Pronunciation

    edit

    Adjective

    edit

    mānus (feminine māna, neuter mānum); first/second-declension adjective

    1. (Old Latin) good
      • c. 560 CE – 636 CE, Isidorus Hispalensis, Origines 5.30.14:
        Māne lūx mātūra et plēna, nec iam crepusculum. Et dictum māne ā mānō; mānum enim antīquī bonum dīcēbant. Quid enim melius lūce?
        By morning (māne) the light is ripe and full, no longer dusk. And the word māne is from the word mānus, for those of old called what's good mānus. For what is better than light?
    Declension
    edit

    First/second-declension adjective.

    Derived terms
    edit

    Etymology 3

    edit

    See the etymology of the corresponding lemma form.

    Pronunciation

    edit

    Noun

    edit

    manūs

    1. inflection of manus:
      1. genitive singular
      2. nominative/accusative/vocative plural

    References

    edit
    1. ^ Mallory, J. P., Adams, D. Q., editors (1997), Encyclopedia of Indo-European culture, London, Chicago: Fitzroy Dearborn Publishers, pages 254-55
    2. ^ Peter Schrijver (1991) The Reflexes of the Proto-Indo-European Laryngeals in Latin (doctoral dissertation) (Leiden Studies in Indo-European; 2), Amsterdam, Atlanta: Rodopi, →ISBN, page 458
    3. ^ De Vaan, Michiel (2008) “manus, -ūs”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, pages 363–364
    4. ^ De Vaan, Michiel (2008) “mānus”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 364

    Further reading

    edit
    • manus”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
    • manus”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
    • manus in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
    • manus in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
    • Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[1], London: Macmillan and Co.
      • to give one's hand to some one: manum (dextram) alicui porrigere
      • to make not the slightest effort; not to stir a finger: manum non vertere alicuius rei causa
      • to lay violent hands on a person: manus inicere, inferre, afferre alicui
      • to raise one's hands in astonishment: manus tollere
      • to own oneself conquered, surrender: manus dare
      • to lead some one by the hand: manu ducere aliquem
      • to hold something in one's hand: manu or in manu tenere aliquid
      • to pass a thing from hand to hand: de manu in manus or per manus tradere aliquid
      • to come into some one's hands: in alicuius manus venire, pervenire
      • to fall unexpectedly into some one's hands: in alicuius manus incidere
      • to take something into one's hands: in manus(m) sumere aliquid
      • to carry some one away in one's arms: inter manus auferre aliquem
      • to lay hands on oneself: manus, vim sibi afferre
      • to be in a person's power: in manu, in potestate alicuius situm, positum esse
      • to take up a book in one's hands: librum in manus sumere
      • to put the finishing touch to a work: extrema manus accēdit operi (active extremam manum imponere operi)
      • to kill with violence: vim et manus afferre alicui (Catil. 1. 8. 21)
      • to raise the hands to heaven (attitude of prayer): (supinas) manus ad caelum tendere
      • to shake hands with voters in canvassing: manus prensare (De Or. 1. 24. 112)
      • a town artificially fortified: oppidum manu (opere) munitum
      • to come to close quarters: manum (us) conserere cum hoste
      • the fighting is now at close quarters: res ad manus venit
      • personally brave: manu fortis
      • to throw grappling irons on board; to board: copulas, manus ferreas (in navem) inicere
      • but enough: sed manum de tabula!
      • (ambiguous) to have something in one's hands, on hand: in manibus habere aliquid (also metaphorically)
      • (ambiguous) to wrest from a person's hand: ex or de manibus alicui or alicuius extorquere aliquid
      • (ambiguous) to let go from one's hands: e manibus dimittere
      • (ambiguous) to carry in one's arms: in manibus aliquem gestare
      • (ambiguous) to slip, escape from the hands: e (de) manibus effugere, elābi
      • (ambiguous) to sit with folded arms; to be inactive: compressis manibus sedere (proverb.) (Liv. 7. 13)
      • (ambiguous) to have success in one's grasp: fortunam in manibus habere
      • (ambiguous) to let success slip through one's fingers: fortunam ex manibus dimittere
      • (ambiguous) to be engaged on a book: liber mihi est in manibus
      • (ambiguous) to be engaged on a book: librum in manibus habere (Acad. 1. 1. 2)
      • (ambiguous) the book, speech can easily be obtained: liber, oratio in manibus est
      • (ambiguous) to lay down a book (vid. sect. XII. 3, note vestem deponere...): librum de manibus ponere
      • (ambiguous) to wrest weapons from some one's hands: extorquere arma e manibus
      • (ambiguous) to not let the enemy escape: hostem e manibus non dimittere
      • (ambiguous) to escape from the hands of the enemy: effugere, elābi e manibus hostium
      • (ambiguous) to let the enemy escape: dimittere e manibus hostes
      • (ambiguous) to rescue some one from the hands of the enemy: eripere aliquem e manibus hostium
    • manus”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
    • Pokorny, Julius (1959) Indogermanisches etymologisches Wörterbuch [Indo-European Etymological Dictionary] (in German), volume 2, Bern, München: Francke Verlag, page 740

    Latvian

    edit

    Pronoun

    edit

    manus

    1. accusative plural masculine of mans

    Swedish

    edit

    Etymology

    edit

    Clipping of manuskript.

    Noun

    edit

    manus n

    1. Clipping of manuskript (screenplay).

    Declension

    edit

    Derived terms

    edit

    Further reading

    edit