[go: up one dir, main page]

See also: írar, Írar, and iRaR

Etymology

edit

Borrowed from Esperanto iriSpanish ir, and found in future and conditional forms of French aller, from Latin īre.

Pronunciation

edit

Verb

edit

irar (present tense iras, past tense iris, future tense iros, imperative irez, conditional irus)

  1. (transitive, intransitive) to go
    On iras de Paris a London, parte per fervoyo, parte per navo.
    One goes from Paris to London, in part by railway, in part by boat.
    Li iris penigiva voyo.
    They went a wearisome way.

Usage notes

edit

The term is general and does not describe the way of which the subject goes, it can be by walking, running, flying, teleporting, etc. or by several means. Marchar is used for "to walk".

The term is most often intransitive, but can be transitive (see the second example).

Conjugation

edit

Derived terms

edit
  • adirar (to go to, toward; to approach)
  • alongirar (to go along, skirt, coast)
  • avanirar (to advance, go forward)
  • biciklirar (to bicycle)
  • cirkumirar (to go or wind around (as an obstacle))
  • cirkumiro (circuitous way, detour)
  • dopirar (to come after (not necessarily "to follow"))
  • ekirar (to exit, go out, get out)
  • ekrelirar (to go off the track)
  • enirar (to enter, come in)
  • enireyo (entrance)
  • enirigar (to admit, (make to) enter, show, let in, drag in, send in, tuck in)
  • eniro (entering, entree)
  • flankirar (to go aside)
  • forirar (to go away)
  • -irar
  • iro (going; passage)
  • misirar (to go astray, lose one’s way)
  • netrairebla (impassable)
  • parirar (to go through (to end or destination))
  • pedirala (pedestrian)
  • pedirante (on foot)
  • pediranto (pedestrian)
  • pedirar (to go on foot)
  • pedirero (pedestrian)
  • preirar (to precede, go before, go first or in front of)
  • preterirar (to pass (by), go beyond; (fig.) to overreach)
  • retroirar (to go back, to retrograde, fall back (as of troops), retreat, to back (of carriages))
  • retroirigo (retrogression)
  • retroiro (retrogression)
  • rienirar (to re-enter)
  • ritrairar (to recross, traverse again)
  • rondirar (to go around, circulate)
  • rondiro (round, circuit)
  • seglirar (to sail, go sailing)
  • superirar (to go over, to rise above; (fig.) to surpass)
  • trairar (to go, travel through)
  • transirar (to go across (to the other side), to traverse)
  • veturirar (to go, travel, drive in a vehicle)

References

edit
  • Progreso I (in Ido), 1908–1909, page 302
  • Progreso II (in Ido), 1909–1910, page 484
  • Progreso IV (in Ido), 1911–1912, page 463

Norwegian Nynorsk

edit

Noun

edit

irar m

  1. indefinite plural of ire

Old Irish

edit

Etymology

edit

From Proto-Celtic *eriros (compare Welsh eryr, Breton erer), from Proto-Indo-European *h₃érō (large bird).

Pronunciation

edit

Noun

edit

irar m (genitive irair, nominative plural irair)

  1. eagle

Inflection

edit
Masculine o-stem
Singular Dual Plural
Nominative irar irarL irairL
Vocative irair irarL iraruH
Accusative irarN irarL iraruH
Genitive irairL irar irarN
Dative irarL iraraib iraraib
Initial mutations of a following adjective:
  • H = triggers aspiration
  • L = triggers lenition
  • N = triggers nasalization

Descendants

edit
  • Middle Irish: ilar

Mutation

edit
Mutation of irar
radical lenition nasalization
irar
(pronounced with /h/ in h-prothesis environments)
unchanged n-irar

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Portuguese

edit

Pronunciation

edit
 
 

Verb

edit

irar (first-person singular present iro, first-person singular preterite irei, past participle irado)

  1. to anger
    Synonyms: irritar, rabiar, enfurecer

Conjugation

edit

Tarifit

edit

Etymology

edit

(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)

Pronunciation

edit
  This entry needs pronunciation information. If you are familiar with the IPA then please add some!

Verb

edit

irar (Tifinagh spelling ⵉⵔⴰⵔ)

  1. (transitive) to play, to amuse
  2. (intransitive) to mock
  3. (intransitive) to joke
  4. (intransitive) to deceive, to trick
  5. (intransitive) to defile, to take advantage of (a woman)

Conjugation

edit

This verb needs an inflection-table template.

Derived terms

edit
  • Causative: sirar (to make play)
  • rirart (game; entertainment)
  • urar (wedding)