[go: up one dir, main page]

Italian

edit

Etymology

edit

Literally, the day of never

Noun

edit

il giorno del mai m (uncountable) (idiomatic)

  1. the first of never, February 31 (a nonexistent day, that will never come)
    Synonym: il giorno di San Mai
    • 2011 [1795], chapter 6, Prima sezione, che contiene gli articoli preliminari per la pace perpetua fra gli stati [First section, which contains the preliminary articles for perpetual peace among states], in Maria Chiara Pievatolo, transl., Per la pace perpetua [For perpetual peace]‎[1], translation of Zum ewigen Frieden by Immanuel Kant (in German); contained in Immanuel Kant: Sette scritti politici liberi, Florence: Firenze University Press, 2011:
      Altre invece [] sono soggettivamente estensive [] e contengono permessi di differirne il compimento, senza però perderne di vista il fine, che non consente di disporre al giorno del mai [] questo differimento
      [original: andere aber [] subjectiv für die Befugniß erweiternd [] , und Erlaubnisse enthalten, die Vollführung aufzuschieben, ohne doch den Zweck aus den Augen zu verlieren, der diesen Aufschub, [] nicht auf den Nimmertag [] auszusetzen]
      Other ones [laws], on the other hand [] , are subjectively extensive, [] and contain the permission to postpone their implementation, without losing sight of their purpose, which does not allow to delay until the first of never

References

edit