idem
English
editEtymology
editFrom Middle English idem, borrowed from Latin idem (“the same”).
Pronunciation
edit- IPA(key): /ˈɪ.dɛm/, /ˈaɪ.dɛm/
Audio (Southern England): (file) Audio (Southern England): (file)
Pronoun
editidem
- The same.
Usage notes
edit- Used almost exclusively in footnotes of academic or scholarly papers, especially those of the legal profession, to indicate that the source or author referred to in a footnote is the same as in the preceding footnote; usually abbreviated when so used.
Related terms
editTranslations
editSee also
editFurther reading
editAnagrams
editDutch
editPronunciation
editAudio: (file)
Adverb
editidem
Anagrams
editFrench
editEtymology
editPronunciation
editAdverb
editidem
- idem, likewise
- Synonym: id.
- pour moi c’est idem ― it's all the same to me
- 1968, “Requiem pour un con”, Serge Gainsbourg (music), performed by Serge Gainsbourg:
- Pour moi c’est idem / Que ça te plaise ou non / J’te l’rejoue quand même / Pauvre con
- It's all the same to me / Whether you like it or not / I'll play it for you again anyway / You stupid idiot
Further reading
edit- “idem”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
editIndonesian
editEtymology
editUnadapted borrowing from Dutch idem, from Latin idem (“the same”).
Pronunciation
editPronoun
editidem
Derived terms
editFurther reading
edit- “idem” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Anagrams
editItalian
editPronunciation
editAdverb
editidem
Pronoun
editidem
References
edit- ^ idem in Luciano Canepari, Dizionario di Pronuncia Italiana (DiPI)
Anagrams
editLatin
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Proto-Italic *izdim; equivalent to is (“he”) + Proto-Italic *-im (emphatic marker) (whence Sabellic *-om, Oscan 𐌝𐌔𐌝𐌃𐌖𐌌 (ísídum), 𐌄𐌔𐌝𐌃𐌖𐌌 (esídum)), from Proto-Indo-European *im (whence also Old Latin im, em), accusative singular of *éy (so both parts are from the same source). The s was lost and the i lengthened by compensatory lengthening.[2]
When is' ablative cases eōd, eād became eō, eā, idem's ablative true forms eōd-em, eād-em were interpreted as eō-dem, eā-dem. The neuter nominative singular id-em is natural. De verborum significatione gives emem as a form of the later eundem.[1] The new marker -dem then served to create totidem, tantumdem, ibīdem, etc. Compare tam-en with its later doublet: tan-dem (← *tam-dem).
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈiː.dem/, [ˈiːd̪ɛ̃ˑ]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈi.dem/, [ˈiːd̪em]
Pronoun
editīdem (feminine eadem, neuter idem); demonstrative pronoun (with m optionally → n in compounds) with an indeclinable portion
Declension
editIrregular declension. Similar to the declension of is, ea, id. Demonstrative pronoun (with m optionally → n in compounds) with an indeclinable portion.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | masculine | feminine | neuter | ||
nominative | īdem | eadem | idem | īdem1 | eaedem | eadem | |
genitive | eiusdem ejusdem |
eōrundem eōrumdem eundem eumdem |
eārundem eārumdem |
eōrundem eōrumdem eundem eumdem | |||
dative | eīdem2 e͡idem ēīdem |
eīdem2 e͡idem ēīdem eaedem |
eīdem2 e͡idem ēīdem |
eīsdem1 iīsdem īsdem |
eīsdem1 iīsdem īsdem eābusdem |
eīsdem1 iīsdem īsdem | |
accusative | eundem eumdem |
eandem eamdem |
idem | eōsdem | eāsdem | eadem | |
ablative | eōdem | eādem | eōdem | eīsdem1 iīsdem īsdem |
1The nom./dat./abl. plural forms regularly developed into a monosyllable /iː(s)/, with later remodelling - compare the etymology of deus. This /iː/ was normally spelled as EI during and as II after the Republic; a disyllabic iī, spelled II, Iꟾ, appears in Silver Age poetry, while disyllabic eīs is only post-Classical. Other spellings include EEI(S), EIEI(S), IEI(S).
2The dat. singular is found spelled EIEI (here represented as ēī) and scanned as two longs in Plautus, but also as a monosyllable. The latter is its normal scansion in Classical. Other spellings include EEI, IEI.
Derived terms
editRelated terms
editReferences
edit- “idem”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “idem”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- idem in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Carl Meißner, Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book[2], London: Macmillan and Co.
- to hold the same views: idem sentire (opp. dissentire ab aliquo)
- to agree with a person: consentire, idem sentire cum aliquo
- to have the same meaning: idem valere, significare, declarare
- synonyms: vocabula idem fere declarantia
- to have the same political opinions: idem de re publica sentire
- to hold the same views: idem sentire (opp. dissentire ab aliquo)
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
- ^ “idem”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ^ De Vaan, Michiel (2008) “-dem”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 166
Portuguese
editPronunciation
edit
Pronoun
editidem
Romanian
editEtymology
editAdverb
editidem
Serbo-Croatian
editVerb
editidem (Cyrillic spelling идем)
Slovak
editPronunciation
editVerb
editidem
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Latin
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English pronouns
- Dutch terms with audio pronunciation
- Dutch lemmas
- Dutch adverbs
- French terms borrowed from Latin
- French terms derived from Latin
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French adverbs
- French terms with usage examples
- French terms with quotations
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian unadapted borrowings from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian pronouns
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/idem
- Rhymes:Italian/idem/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian adverbs
- Italian pronouns
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin determiners
- Latin terms with quotations
- Latin words in Meissner and Auden's phrasebook
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese pronouns
- Romanian terms borrowed from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian lemmas
- Romanian adverbs
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian verb forms
- Slovak terms with IPA pronunciation
- Slovak non-lemma forms
- Slovak verb forms