febla
Esperanto
editEtymology
editBorrowed from Ido febla, from English feeble and French faible, ultimately from Latin flēbilis (“lamentable; tearful”). Compare Italian fievole, Spanish feble.
Pronunciation
editAdjective
editfebla (accusative singular feblan, plural feblaj, accusative plural feblajn)
- (chiefly poetic) weak
- 2005, Federico Gobbo, “May European Union adopt a Lingua Franca?”, in (Please provide the book title or journal name)[1], archived from the original on 4 March 2012:
- La febla olda damo lante distiĝas per kurtaj paŝoj.
- The old, weak lady slowly took short steps away.
Ido
editEtymology
editBorrowed from English feeble, French faible.
Pronunciation
editAdjective
editfebla
Derived terms
editOccitan
editPronunciation
editAdjective
editfebla
Categories:
- Esperanto terms borrowed from Ido
- Esperanto terms derived from Ido
- Esperanto terms derived from English
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Latin
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ebla
- Esperanto lemmas
- Esperanto adjectives
- Esperanto poetic terms
- Esperanto terms with quotations
- Ido terms borrowed from English
- Ido terms derived from English
- Ido terms borrowed from French
- Ido terms derived from French
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido adjectives
- Occitan terms with audio pronunciation
- Occitan non-lemma forms
- Occitan adjective forms