[go: up one dir, main page]

Galician

edit

Etymology

edit

From Old Galician-Portuguese esforçar, from Vulgar Latin *exfortiāre, ultimately from Latin fortis (strong).

Pronunciation

edit
  • IPA(key): [esfoɾˈθaɾ], (western) [esfoɾˈsaɾ]

Verb

edit

esforzar (first-person singular present esforzo, first-person singular preterite esforcei, past participle esforzado)

  1. (pronominal) to encourage; to exert oneself
  2. (transitive) to force
  3. (transitive) to rape
  4. (transitive, dated) to encourage, strengthen
  5. (intransitive, dated) to take courage, gather strength

Conjugation

edit

Derived terms

edit

References

edit

Spanish

edit

Etymology

edit

Inherited from Vulgar Latin *exfortiāre, ultimately from Latin fortis (strong). Or, by surface analysis, es- +‎ forzar.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): (Spain) /esfoɾˈθaɾ/ [es.foɾˈθaɾ]
  • IPA(key): (Latin America, Philippines) /esfoɾˈsaɾ/ [es.foɾˈsaɾ]
  • Rhymes: -aɾ
  • Syllabification: es‧for‧zar

Verb

edit

esforzar (first-person singular present esfuerzo, first-person singular preterite esforcé, past participle esforzado)

  1. (transitive) to encourage
  2. (transitive) to strain, struggle
  3. (reflexive) to strive
  4. (reflexive) to attempt

Conjugation

edit

Derived terms

edit
edit

Further reading

edit