diglossia
English
editAlternative forms
edit- (linguistics): diglossy
Etymology
editFrom Latin diglōssia. In linguistics introduced 1959 by Charles A. Ferguson,[1] based on French diglossie, from Ancient Greek δίγλωσσος (díglōssos, “bilingual”) + -ία (-ía). Equivalent to di- + -glossia.
Pronunciation
edit- enPR: dī'glŏʹsē.ə
Audio (Southern England): (file) - (Received Pronunciation) IPA(key): /ˌdaɪˈɡlɒsi.ə/
- (General American) IPA(key): /ˌdaɪˈɡlɑsi.ə/
Noun
editdiglossia (uncountable)
- (linguistics, sociology) The coexistence in a given population of two closely related native languages or dialects, one of which is regarded as more prestigious than the other; the similar coexistence of two unrelated languages. [from 1959]
- Coordinate term: digraphia
- 1994, Periklis Daltas, “The Concept of Diglossia from Ferguson to Fishman to Fasold”, in Irene Philippaki-Warburton, Katerina Nicolaidis, Maria Sifianou, editors, Themes in Greek Linguistics: Papers from the First International Conference on Greek Linguistics, John Benjamins Publishing Company, page 341:
- To begin with, of the two varieties involved in diglossia, the one serving (H)igh societal functions, unlike that reserved for (L)ow ones, is nobody's mother tongue: it is learned in later life largely by formal education, and is not used for ordinary conversation. Secondly, the diglossic contrast concerns widely divergent varieties, as opposed to stylistic contrasts which tend to be small-scale. Moreover, diglossia occurs within a single language, while bilingualism or multilingualism, involve far more divergent linguistic systems.
- 2000, Joshua A. Fishman, Chapter 3: Bilingualism with and without diglossia; diglossia with and without bilingualism, Li Wei (editor), The Bilingualism Reader, Taylor & Francis (Routledge), page 81,
- It is the purpose of this chapter to relate these two research traditions to each other by tracing the interaction between their two major constructs: bilingualism (on the part of psychologists) and diglossia (on the part of sociologists).
- 2013, Elien Declercq, Michael Boyden, “Multilingualism and Diglossia in Migration Literature: The Case of Flemish Songs in Northern France”, in Wolfgang Behschnitt, Sarah De Mul, Liesbeth Minnaard, editors, Literature, Language, and Multiculturalism in Scandinavia and the Low Countries, Rodopi, page 20:
- Only very small and isolated communities display neither diglossia nor bilingualism.
- (pathology) The presence of a cleft or doubled tongue.
Related terms
editTranslations
editthe presence of a cleft or doubled tongue
See also
editReferences
editFurther reading
edit- diglossia on Wikipedia.Wikipedia
- multilingualism on Wikipedia.Wikipedia
- code-switching on Wikipedia.Wikipedia
- dialect continuum on Wikipedia.Wikipedia
- digraphia on Wikipedia.Wikipedia
- minoritized language on Wikipedia.Wikipedia
- pluricentric language on Wikipedia.Wikipedia
Portuguese
editPronunciation
edit
- Hyphenation: di‧glos‧si‧a
Noun
editdiglossia f (plural diglossias)
- (linguistics) diglossia (the coexistence of two closely related native languages)
Categories:
- English terms borrowed from Latin
- English terms derived from Latin
- English terms derived from French
- English terms derived from Ancient Greek
- English terms prefixed with di-
- English terms suffixed with -glossia
- English terms with audio pronunciation
- English 4-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English uncountable nouns
- en:Linguistics
- en:Sociology
- English terms with quotations
- en:Pathology
- en:Sociolinguistics
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Linguistics