[go: up one dir, main page]

Cebuano

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish aleluya, from Latin aleluia, from Hebrew הַלְלוּיָהּ (hal'luyáh).

Pronunciation

edit
  • Hyphenation: a‧le‧lu‧ya
  • IPA(key): /ʔaleˈluja/ [ʔɐ.l̪eˈl̪u.jɐ]

Noun

edit

aleluya

  1. hallelujah

Interjection

edit

aleluya

  1. hallelujah!

Spanish

edit

Etymology

edit

Borrowed from Latin alleluia, from Hebrew הַלְלוּיָהּ.

Pronunciation

edit
 
  • IPA(key): (everywhere but Argentina and Uruguay) /aleˈluʝa/ [a.leˈlu.ʝa]
  • IPA(key): (Buenos Aires and environs) /aleˈluʃa/ [a.leˈlu.ʃa]
  • IPA(key): (elsewhere in Argentina and Uruguay) /aleˈluʒa/ [a.leˈlu.ʒa]

  • Rhymes: -uʝa
  • Syllabification: a‧le‧lu‧ya

Interjection

edit

aleluya

  1. hallelujah

Noun

edit

aleluya m or f same meaning (plural aleluyas)

  1. (cry of) hallelujah

Descendants

edit
  • Cebuano: aleluya
  • Tagalog: aleluya

Further reading

edit

Tagalog

edit

Etymology

edit

Borrowed from Spanish aleluya, from Latin aleluia, from Hebrew הַלְלוּיָהּ (hal'luyáh).

Pronunciation

edit

Noun

edit

aleluya (Baybayin spelling ᜀᜎᜒᜎᜓᜌ)

  1. hallelujah; alleluia

Interjection

edit

aleluya! (Baybayin spelling ᜀᜎᜒᜎᜓᜌ)

  1. hallelujah!; alleluia!

Further reading

edit