alba
English
editPronunciation
editEtymology 1
editFirst attested in 1821; borrowed from Occitan alba, ultimately from Latin albus (“white”); compare Spanish alba (“dawn”).
Noun
editalba (plural albas)
Translations
editFurther reading
edit- Alba (poetry) on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 2
editFirst attested in 1848; borrowed from Latin alba (the feminine form of albus (“white”)) in the now-disused species name of binomial nomenclature Rosa alba (it is now considered a hybrid and is accordingly called Rosa × alba).
Noun
editalba (plural albas)
- A white-flowered shrub rose of the hybrid Rosa × alba.
- A flower of the hybrid Rosa × alba.
Derived terms
editFurther reading
edit- List of Rosa species on Wikipedia.Wikipedia
Etymology 3
editFirst attested in 1859; borrowed from Latin alba, the nominative plural form of album (“blank tablet”), whence the English album.
Noun
editalba pl
- (rare) plural of album
- For quotations using this term, see Citations:alba.
Etymology 4
editBorrowed from Ecclesiastical Latin alba (“alb”), from Latin alba (as in tunica alba (“white tunic”), vestis alba (“white garment”)), feminine of albus (“white”). Doublet of alb.
Noun
editalba (plural albas)
- Synonym of alb
- 1857, Isaac F[arwell] Holton, “Montserrate and the Boqueron”, in New Granada: Twenty Months in the Andes, New York, N.Y.: Harper & Brothers, page 217:
- On a little plot of grass near the kitchen the family were spreading out a large supply of priestly vestments—albas, casullas, capas pluviales, ornamentos, parmentos, cíngulas, estolas, frontales, etc., etc., etc.
- 1932, Theodore Komisarjevsky, The Costume of the Theatre, page 56:
- Christ, whom they meet, must wear an alba and an amictus, be barefooted, and carry a cross on the left shoulder.
- 1979, Yearbook, Board of Publication of the Lutheran Church in America, page 494:
- Traditional styles such as cassocks and cottas, or contemporary trends in robes and collars, choir albas, skirts, caps and acolyte vestments.
- 2000, Ivo Hlobil, Ladislav Daniel, editors, The Last Flowers of the Middle Ages: From the Gothic to the Renaissance in Moravia and Silesia, →ISBN, page 304:
- Another canon with a biretta in his hand, wearing an alba and an upper fur mucia, is kneeling to the left of the Crucifix;
Anagrams
editAsturian
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
editalba f (plural albes)
Synonyms
editCatalan
editPronunciation
editEtymology 1
editInherited from Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
editalba f (plural albes)
- dawn
- (Catholicism, liturgy) the white tunic worn by priests
Alternative forms
editEtymology 2
editNoun
editalba f (plural albes)
- Alternative form of àlber (“white poplar”)
Further reading
edit- “alba” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
- “alba”, in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana, 2024
- “alba” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Chickasaw
editPronunciation
editNoun
editalba (alienable)
- a weed
- an uncultivated plant
Inflection
editNouns in vowel-, b-, or p- | Singular | Plural | Inclusive Tri-Plural |
---|---|---|---|
1st-person ("my, our") | amalba am-alba |
pomalba pom-alba |
hapomalba hapom-alba |
2nd-person ("thy, your") | chimalba chim-alba |
hachimalba hachim-alba | |
3rd-person ("his, her, its, their") | imalba im-alba |
Derived terms
editCzech
editPronunciation
editNoun
editalba
- inflection of album:
Finnish
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editalba
- An alb; a long white gown worn in various Christian ceremonies by the priest or the parishioners, especially in a confirmation by the people who are being confirmed
Declension
editInflection of alba (Kotus type 9/kala, no gradation) | |||
---|---|---|---|
nominative | alba | albat | |
genitive | alban | albojen | |
partitive | albaa | alboja | |
illative | albaan | alboihin | |
singular | plural | ||
nominative | alba | albat | |
accusative | nom. | alba | albat |
gen. | alban | ||
genitive | alban | albojen albain rare | |
partitive | albaa | alboja | |
inessive | albassa | alboissa | |
elative | albasta | alboista | |
illative | albaan | alboihin | |
adessive | alballa | alboilla | |
ablative | albalta | alboilta | |
allative | alballe | alboille | |
essive | albana | alboina | |
translative | albaksi | alboiksi | |
abessive | albatta | alboitta | |
instructive | — | alboin | |
comitative | See the possessive forms below. |
Further reading
edit- “alba”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02
Galician
editAlternative forms
editEtymology
editFrom Old Galician-Portuguese alva (13th century, Cantigas de Santa Maria), from Vulgar Latin *alba, the feminine of albus (“white”). Cognate with Portuguese alva.
Pronunciation
editNoun
editalba f (plural albas)
References
edit- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “alva”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “alba”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “alba”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Icelandic
editEtymology
edit(This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
editNoun
editalba f (genitive singular ölbu, nominative plural ölbur)
- alb (priestly robe)
Declension
editIstriot
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
editalba f
Italian
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”). Compare French aube.
Pronunciation
editNoun
editalba f (plural albe)
- dawn, daybreak, break of day
- Synonym: aurora
- 1926, Giacomo Puccini, Giuseppe Adami, Renato Simoni (lyrics and music), “Nessun dorma”, in Turandot:
- Dilegua, o notte! Tramontate, stelle! Tramontate, stelle! All'alba, vincerò! Vincerò! Vincerò!
- (please add an English translation of this quotation)
- sunrise
- Synonyms: aurora, levar del sole
- 2017, Baby K (lyrics and music), “Voglio ballare con te”, performed by Andrés Ceballos:
- Voglio vedere le luci dell’alba cambiare colore
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
editSee also
edit- (times of day) parte del giorno; aurora, alba, mattino/mattina, mezzogiorno, pomeriggio, tramonto, crepuscolo, sera, notte, mezzanotte (Category: it:Time) [edit]
Anagrams
editLatin
editPronunciation
edit- alba: (Classical Latin) IPA(key): /ˈal.ba/, [ˈäɫ̪bä]
- alba: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈal.ba/, [ˈälbä]
- albā: (Classical Latin) IPA(key): /ˈal.baː/, [ˈäɫ̪bäː]
- albā: (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈal.ba/, [ˈälbä]
Etymology 1
editFrom albus (“white”).
Noun
editalba f (genitive albae); first declension
Declension
editFirst-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | alba | albae |
genitive | albae | albārum |
dative | albae | albīs |
accusative | albam | albās |
ablative | albā | albīs |
vocative | alba | albae |
References
edit- “alba”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- alba in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- Félix Gaffiot (1934) “alba”, in Dictionnaire illustré latin-français [Illustrated Latin-French Dictionary] (in French), Hachette.
- “alba”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Etymology 2
editSee the etymology of the corresponding lemma form.
Adjective
editalba
- inflection of albus:
Adjective
editalbā
Norwegian Bokmål
editEtymology
editNoun
editalba m (definite singular albaen, indefinite plural albaer, definite plural albaene)
References
editNorwegian Nynorsk
editEtymology
editNoun
editalba m (definite singular albaen, indefinite plural albaar or albaer, definite plural albaane or albaene)
References
edit- “alba” in The Nynorsk Dictionary.
Old High German
editEtymology
editFrom Proto-West Germanic *albijā, from Proto-Celtic *albiyū (“(upper) world; high mountain; alpine pasture”), from Proto-Indo-European *albʰós (“white”).
Noun
editalba f
Polish
editPronunciation
editEtymology 1
editLearned borrowing from Latin alba.[1] First attested in 1528.[2]
Noun
editalba f
- (Anglicanism, Lutheranism, Roman Catholicism) alb (long white robe worn by ministers at religious ceremonies)
- Coordinate term: komża
- białe alby ― white albs
Declension
editEtymology 2
editBorrowed from Occitan alba.[1] First attested in the 20th century.[3]
Noun
editalba f
- (historical, poetry) alba (genre of Old Occitan lyric poetry)
Declension
editEtymology 3
editBorrowed from German Halbe. First attested in the 17th century.[4]
Noun
editalba f
- Middle Polish form of halba
Declension
editReferences
edit- ↑ 1.0 1.1 Mirosław Bańko, Lidia Wiśniakowska (2021) “alba”, in Wielki słownik wyrazów obcych, →ISBN
- ^ Maria Renata Mayenowa, Stanisław Rospond, Witold Taszycki, Stefan Hrabec, Władysław Kuraszkiewicz (2010-2023) “alba”, in Słownik Polszczyzny XVI Wieku [A Dictionary of 16th Century Polish]
- ^ Witold Doroszewski, editor (1958–1969), “alba”, in Słownik języka polskiego (in Polish), Warszawa: PWN
- ^ Teresa Sokołowska (30.07.2012) “ALBA”, in Elektroniczny Słownik Języka Polskiego XVII i XVIII Wieku [Electronic Dictionary of the Polish Language of the XVII and XVIII Century]
Further reading
edit- alba in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- alba in Polish dictionaries at PWN
- Samuel Bogumił Linde (1807–1814) “alba”, in Słownik języka polskiego
- Aleksander Zdanowicz (1861) “alba”, in Słownik języka polskiego, Wilno 1861
- J. Karłowicz, A. Kryński, W. Niedźwiedzki, editors (1900), “alba”, in Słownik języka polskiego (in Polish), volume 1, Warsaw, page 22
Portuguese
editEtymology
editBorrowed from Latin albus (“white”).
Pronunciation
edit
Noun
editalba f (plural albas)
Romanian
editEtymology
editDefinite form of albă, from Latin alba, feminine of albus. For the sense of "dawn" or "sunrise", see Vulgar Latin *alba, whence also Spanish and Italian alba, French aube, Portuguese alva.
Pronunciation
editAdjective
editalba
Noun
editalba f (plural albe)
Sicilian
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *alba, from Latin albus (“white”).
Noun
editalba f
Sidamo
editEtymology
editFrom Proto-Cushitic. Cognates include Gedeo አልበ (alba).
Pronunciation
editNoun
editalba m
Usage notes
editReferences
edit- Kazuhiro Kawachi (2007) A grammar of Sidaama (Sidamo), a Cushitic language of Ethiopia, page 33
- Gizaw Shimelis, editor (2007), “alba”, in Sidaama-Amharic-English dictionary, Addis Ababa: Sidama Information and Culture department
Spanish
editEtymology
editFrom Vulgar Latin *alba, from Latin albus.
Pronunciation
editNoun
editalba f (plural albas)
- dawn
- Synonym: amanecer
- 1915, Julio Vicuña Cifuentes, Mitos y Supersticiones Recogidos de la Tradición Oral Chilena, page 8:
- La orgía se prolongó hasta el alba.
- (please add an English translation of this quotation)
Usage notes
edit- Feminine nouns beginning with stressed /ˈa/ like alba take the singular definite article el (otherwise reserved for masculine nouns) instead of the usual la: el alba. This includes the contracted forms al and del (instead of a la and de la, respectively): al alba, del alba.
- These nouns also usually take the indefinite article un that is otherwise used with masculine nouns (although the standard feminine form una is also permitted): un alba or una alba. The same is true with determiners algún/alguna and ningún/ninguna, as well as for numerals ending with 1 (e.g., veintiún/veintiuna).
- However, if another word intervenes between the article and the noun, the usual feminine singular articles and determiners (la, una etc.) must be used: la mejor alba, una buena alba.
- If an adjective follows the noun, it must agree with the noun's gender regardless of the article used: el alba única, un(a) alba buena.
- In the plural, the usual feminine singular articles and determiners (las, unas etc.) are always used.
Derived terms
editAdjective
editalba
Further reading
edit- “albo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Tagalog
editEtymology
editBorrowed from Spanish alba, from Vulgar Latin *alba, from Latin albus.
Pronunciation
edit- (Standard Tagalog)
- Syllabification: al‧ba
Noun
editalba (Baybayin spelling ᜀᜎ᜔ᜊ)
- daybreak; dawn
- Synonyms: liwayway, bukang-liwayway, aliwayway
- (Christianity) alb
Derived terms
editRelated terms
editFurther reading
edit- “alba”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[2], La Noble Villa de Pila, page Alba) Alba [(pc)] C. con que ſe celebra la miſſa
Anagrams
edit- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English terms borrowed from Occitan
- English terms derived from Occitan
- English terms derived from Latin
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- en:Poetry
- English terms borrowed from Latin
- English non-lemma forms
- English noun forms
- English terms with rare senses
- English plurals in -a with singular in -um or -on
- English terms borrowed from Ecclesiastical Latin
- English terms derived from Ecclesiastical Latin
- English doublets
- English terms with quotations
- en:Roses
- Asturian terms inherited from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Vulgar Latin
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian feminine nouns
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan lemmas
- Catalan nouns
- Catalan countable nouns
- Catalan feminine nouns
- ca:Catholicism
- Chickasaw terms with IPA pronunciation
- Chickasaw lemmas
- Chickasaw nouns
- Chickasaw alienable nouns
- cic:Plants
- Czech terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Czech/alba
- Rhymes:Czech/alba/2 syllables
- Czech non-lemma forms
- Czech noun forms
- Finnish terms derived from Latin
- Finnish 2-syllable words
- Finnish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Finnish/ɑlbɑ
- Rhymes:Finnish/ɑlbɑ/2 syllables
- Finnish lemmas
- Finnish nouns
- Finnish kala-type nominals
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Vulgar Latin
- Galician terms derived from Vulgar Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- gl:Times of day
- Icelandic 2-syllable words
- Icelandic terms with IPA pronunciation
- Icelandic terms with homophones
- Icelandic lemmas
- Icelandic nouns
- Icelandic feminine nouns
- is:Clerical vestments
- Istriot terms inherited from Vulgar Latin
- Istriot terms derived from Vulgar Latin
- Istriot terms inherited from Latin
- Istriot terms derived from Latin
- Istriot lemmas
- Istriot nouns
- Istriot feminine nouns
- Italian terms inherited from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms inherited from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/alba
- Rhymes:Italian/alba/2 syllables
- Italian terms with audio pronunciation
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian terms with quotations
- it:Time
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Latin non-lemma forms
- Latin adjective forms
- Norwegian Bokmål terms derived from Latin
- Norwegian Bokmål lemmas
- Norwegian Bokmål nouns
- Norwegian Bokmål masculine nouns
- nb:Christianity
- Norwegian Nynorsk terms derived from Latin
- Norwegian Nynorsk lemmas
- Norwegian Nynorsk nouns
- Norwegian Nynorsk masculine nouns
- nn:Christianity
- nn:Clerical vestments
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-Celtic
- Old High German terms derived from Proto-Indo-European
- Old High German lemmas
- Old High German nouns
- Old High German feminine nouns
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/alba
- Rhymes:Polish/alba/2 syllables
- Polish terms with homophones
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- pl:Anglicanism
- pl:Roman Catholicism
- Polish terms with collocations
- Polish terms borrowed from Occitan
- Polish terms derived from Occitan
- Polish terms with historical senses
- pl:Poetry
- Polish terms borrowed from German
- Polish terms derived from German
- Middle Polish
- pl:Clerical vestments
- pl:Literary genres
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese 2-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Portuguese/albɐ
- Rhymes:Portuguese/albɐ/2 syllables
- Rhymes:Portuguese/awbɐ
- Rhymes:Portuguese/awbɐ/2 syllables
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- Romanian terms inherited from Latin
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian terms inherited from Vulgar Latin
- Romanian terms derived from Vulgar Latin
- Romanian terms with IPA pronunciation
- Romanian non-lemma forms
- Romanian adjective forms
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian feminine nouns
- Sicilian terms inherited from Vulgar Latin
- Sicilian terms derived from Vulgar Latin
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian lemmas
- Sicilian nouns
- Sicilian feminine nouns
- Sidamo terms inherited from Proto-Cushitic
- Sidamo terms derived from Proto-Cushitic
- Sidamo terms with IPA pronunciation
- Sidamo lemmas
- Sidamo nouns
- Sidamo masculine nouns
- sid:Body
- sid:Rooms
- Spanish terms derived from Vulgar Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Spanish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Spanish/alba
- Rhymes:Spanish/alba/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with quotations
- Spanish non-lemma forms
- Spanish adjective forms
- Tagalog terms borrowed from Spanish
- Tagalog terms derived from Spanish
- Tagalog terms derived from Vulgar Latin
- Tagalog terms derived from Latin
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/alba
- Rhymes:Tagalog/alba/2 syllables
- Tagalog terms with homophones
- Tagalog terms with malumay pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Christianity
- tl:Times of day
- tl:Light
- tl:Clerical vestments