ambo
English
editPronunciation
editEtymology 1
editBorrowed from Late Latin ambō, from Ancient Greek ἄμβων (ámbōn).
Noun
editambo (plural ambos or ambones)
- A raised platform in an early Christian church, as well as in the Eastern Orthodox, Oriental Orthodox, and Eastern Catholic churches.
- 1918, Leo Tolstoy, translated by Louise & Aylmer Maude, Anna Karenina, Oxford, published 1998, page 438:
- ‘It will get better somehow,’ he thought, and went to the ambo. On going up the steps and turning to the right he saw the priest.
- 1997, John Julius Norwich, A Short History of Byzantium, Penguin, published 1998, page 150:
- the Emperor arrived and instead of moving directly to his seat climbed to the top level of the ambo, the great three-decker pulpit of polychrome marble.
- (Roman Catholicism) A stationary podium used for readings and homilies.
- 2010, General Instruction of the Roman Missal[1], United States Conference of Catholic Bishops, published 2011, section #309:
- The dignity of the Word of God requires that in the church there be a suitable place from which it may be proclaimed and toward which the attention of the faithful naturally turns during the Liturgy of the Word. It is appropriate that generally this place be a stationary ambo and not simply a movable lectern.
Related terms
editTranslations
editEtymology 2
editNoun
editambo (plural ambos)
- (informal) An ambulance driver.
- (informal) An ambulance.
- 2004 Dec. 19, David Simon & al., "Mission Accomplished", The Wire, Season 3, Episode 12, 00:31:54:
- Rawls: I don't want the fuckin' reporters seeing any ambos. Shit.
- 2004 Dec. 19, David Simon & al., "Mission Accomplished", The Wire, Season 3, Episode 12, 00:31:54:
Translations
edit
|
|
Anagrams
editAsi
editNoun
editambò
Buginese
editNoun
editambo
Indonesian
editPronunciation
editEtymology 1
editNoun
editambo (plural ambo-ambo, first-person possessive amboku, second-person possessive ambomu, third-person possessive ambonya)
- Alternative spelling of hamba
Etymology 2
editLearned borrowing from Late Latin ambō, from Ancient Greek ἄμβων (ámbōn).
Noun
editambo (plural ambo-ambo, first-person possessive amboku, second-person possessive ambomu, third-person possessive ambonya)
- (Catholicism) ambo: stationary podium used for readings and homilies.
- Hypernym: mimbar
Further reading
edit- “ambo” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Italian
editPronunciation
editEtymology 1
editDeterminer
editambo (usually invariable, rare masculine plural ambi, rare feminine plural ambe)
- (literary) both
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto XIII”, in Inferno [Hell][2], lines 58–61; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][3], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Io son colui che tenni ambo le chiavi
del cor di Federigo, e che le volsi,
serrando e diserrando, sì soavi,
che dal secreto suo quasi ogn’ uom tolsi- I am the one who kept both keys to Frederick's heart, and turned them, locking and unlocking, so softly, that I kept almost everyone from his secrets
Etymology 2
editNoun use of the above determiner.
Noun
editambo m (plural ambi)
- double (in various games)
Further reading
edit- ambo1 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- ambo2 in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Anagrams
editJavanese
editRomanization
editambo
- Romanization of ꦲꦩ꧀ꦧꦺꦴ
Latin
edit
Pronunciation
edit- (Classical Latin) IPA(key): /ˈam.boː/, [ˈämboː]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /ˈam.bo/, [ˈämbo]
Etymology 1
editFrom Proto-Italic *amβō, cognate to Ancient Greek ἄμφω (ámphō, “both”), from Proto-Indo-European *h₂n̥tbʰóh₁ (“both”),[1] proposed to be from *h₂n̥t-bʰi (“from both sides”), one case form in -bʰi from the root noun *h₂ent- (“front, front side”), whence ante.
Related to ambi-, from Latin *amβi, from Proto-Indo-European *h₂m̥bʰi (“round about, around”), cognate to Ancient Greek ἀμφί (amphí, “around”), Gaulish ambi-, Proto-Germanic *umbi, Sanskrit उभौ (ubháu, “both, the two”), अभि (abhí, “towards, over, upon”).
Determiner
editambō m (feminine ambae, neuter ambō)
Declension
editIrregular adjective, plural only.
plural | |||
---|---|---|---|
masculine | feminine | neuter | |
nominative | ambō | ambae | ambō |
genitive | ambōrum | ambārum | ambōrum |
dative | ambōbus | ambābus | ambōbus |
accusative | ambōs ambō |
ambās | ambō |
ablative | ambōbus | ambābus | ambōbus |
vocative | ambō | ambae | ambō |
(The irregular declension is a vestige of Latin's dual, defunct in the extant literature.)
Descendants
editSee also
editEtymology 2
editBorrowed from Ancient Greek ἄμβων (ámbōn).
Noun
editambō m
Declension
editThird-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | ambō | ambōnēs |
genitive | ambōnis | ambōnum |
dative | ambōnī | ambōnibus |
accusative | ambōnem | ambōnēs |
ablative | ambōne | ambōnibus |
vocative | ambō | ambōnēs |
Descendants
editReferences
edit- ^ De Vaan, Michiel (2008) “ambō”, in Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill, →ISBN, page 37
Further reading
edit- “ambo”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “ambo”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- “ambo”, in ΛΟΓΕΙΟΝ [Logeion] Dictionaries for Ancient Greek and Latin (in English, French, Spanish, German, Dutch and Chinese), University of Chicago, since 2011
- ambo in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- ambo in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- Sihler, Andrew L. (1995) New Comparative Grammar of Greek and Latin, Oxford, New York: Oxford University Press, →ISBN
Minangkabau
editEtymology
editFrom earlier form hambo, from Sanskrit हम्भाय (hambhāya, “low”), compare to Sanskrit हंबतारा (haṃbatārā, “good man”).
Pronunciation
editPronoun
editambo
- first person singular; I
Synonyms
editOccitan
editAlternative forms
editAdverb
editambo (Vivaro-alpine)
- (accompaniment) with
Old Javanese
editEtymology
editBorrowed from Sanskrit हम्भाय (hambhāya, “low”), compare to Sanskrit हंबतारा (haṃbatārā, “good man”). Attested in the Old Javanese prose of Tantri Kaḍiri.
Noun
editambo
- escort (who walks beside a horse, etc.)
Related terms
editDescendants
editFurther reading
edit- "ambo" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Pali
editAlternative forms
editNoun
editambo
- nominative singular of amba (“mango tree”)
Spanish
editEtymology
editPronunciation
editNoun
editambo m (plural ambos)
Related terms
editFurther reading
edit- “ambo”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- Rhymes:English/æmbəʊ
- Rhymes:English/æmbəʊ/2 syllables
- English terms borrowed from Late Latin
- English terms derived from Late Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- English terms with quotations
- en:Roman Catholicism
- English clippings
- English terms suffixed with -o
- English informal terms
- en:Vehicles
- Asi lemmas
- Asi nouns
- Buginese lemmas
- Buginese nouns
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/bo
- Rhymes:Indonesian/bo/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian terms borrowed from Late Latin
- Indonesian learned borrowings from Late Latin
- Indonesian terms derived from Late Latin
- Indonesian terms derived from Ancient Greek
- id:Catholicism
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ambo
- Rhymes:Italian/ambo/2 syllables
- Italian terms derived from Proto-Italic
- Italian terms inherited from Proto-Italic
- Italian terms derived from Proto-Indo-European
- Italian terms inherited from Proto-Indo-European
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian lemmas
- Italian determiners
- Italian literary terms
- Italian terms with quotations
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian masculine nouns
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Latin 2-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin terms inherited from Proto-Italic
- Latin terms derived from Proto-Italic
- Latin terms inherited from Proto-Indo-European
- Latin terms derived from Proto-Indo-European
- Latin lemmas
- Latin determiners
- Latin terms with quotations
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin nouns
- Latin masculine nouns
- Medieval Latin
- Minangkabau terms derived from Sanskrit
- Minangkabau terms with IPA pronunciation
- Minangkabau terms with audio pronunciation
- Minangkabau lemmas
- Minangkabau pronouns
- Occitan lemmas
- Occitan prepositions
- Old Javanese terms borrowed from Sanskrit
- Old Javanese terms derived from Sanskrit
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Pali non-lemma forms
- Pali noun forms
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ambo
- Rhymes:Spanish/ambo/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Argentinian Spanish
- Chilean Spanish
- Uruguayan Spanish
- es:Clothing