[go: up one dir, main page]

Italian

edit

Alternative forms

edit

Etymology 1

edit

From Latin cōgitāre (to think; to consider). Doublet of cogitare.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /ko.iˈta.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: co‧i‧tà‧re

Verb

edit

coitàre (first-person singular present còito, first-person singular past historic coitài, past participle coitàto, auxiliary avére)

  1. (obsolete) to think [auxiliary avere]
    Synonyms: (literary) cogitare, pensare
    • c. 14th century, “Settimo grado [Seventh step]”, in Volgarizzamento de’ Gradi di San Girolamo [Translation of Saint Jerome's Steps]‎[1]; republished, Florence: Domenico Maria Manni, 1729, page 24:
      Invano coita Dio luſingare chi ave a vile lo ſuo frate.
      [Invano coita Dio lusingare chi ave a vile lo suo frate.]
      Those who despise their brothers err in thinking to be pleasing God.
      (literally, “In vain thinks God to please who has as worthless his brother.”)
Conjugation
edit
Derived terms
edit

Further reading

edit
  • coitare in Dizionario Italiano Olivetti, Olivetti Media Communication

Etymology 2

edit

From coito +‎ -are.

Pronunciation

edit
  • IPA(key): /kojˈta.re/
  • Rhymes: -are
  • Hyphenation: coi‧tà‧re

Verb

edit

coitàre (first-person singular present còito, first-person singular past historic coitài, past participle coitàto, unknown auxiliary) (rare or obsolete, intransitive)

  1. to have sex, to sleep [with con ‘with’]
Conjugation
edit

Further reading

edit

Anagrams

edit