[go: up one dir, main page]

RFV discussion: December 2014–April 2015

edit
 

The following information has failed Wiktionary's verification process (permalink).

Failure to be verified means that insufficient eligible citations of this usage have been found, and the entry therefore does not meet Wiktionary inclusion criteria at the present time. We have archived here the disputed information, the verification discussion, and any documentation gathered so far, pending further evidence.
Do not re-add this information to the article without also submitting proof that it meets Wiktionary's criteria for inclusion.


Tatar in Roman letters. --Anatoli T. (обсудить/вклад) 04:40, 12 December 2014 (UTC)Reply

Some comments. We have deleted (after some failed RFV's) a number of Tatar entries in Latin spelling.
  1. Officially and most commonly, Tatar (Volga Tatar, not Crimean Tatar, a similar but a different language) is written in Cyrillic.
  2. The correct Tatar romanisation of "Бангладеш" is "Bangladeş", not "Bangladesh".
  3. There are some "efforts" to move Tatar, Kazakh and Kyrgyz spellings from Cyrillic into Latin on corresponding Wiktionaries, often helped by Turks. It happens before Kazakhstan, Kyrgyzstan and Tatarstan (a republic in Russia) officially adopted Latin. The change may eventually happen (as with Uzbek, Turkmen and Crimean Tatar) but I think it's unhelpful to use the alphabet, which is not in common use.
  4. The changes are made by nationalists, not linguists, so there are many inconsistencies and mistakes. Turkish (-Tatar, etc.) dictionaries use incorrect forms and are full of mistakes. In most cases, the words cannot be verified. The artificial Tatar Latin spellings usually follow Turkish, English, Crimean Tatar or other spellings. The conversions results in a loss, e.g. letter "ь" is often ignored in the Roman spelling.

--Anatoli T. (обсудить/вклад) 05:13, 12 December 2014 (UTC)Reply