[go: up one dir, main page]

See also:
U+918B, 醋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-918B

[U+918A]
CJK Unified Ideographs
[U+918C]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 164, +8, 15 strokes, cangjie input 一田廿日 (MWTA), four-corner 14661, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1284, character 28
  • Dai Kanwa Jiten: character 39911
  • Dae Jaweon: page 1785, character 1
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3585, character 8
  • Unihan data for U+918B

Chinese

edit

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *sʰaːɡs) : semantic + phonetic (OC *sjaːɡ).

Etymology 1

edit
trad.
simp. #
alternative forms

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (14)
Final () (23)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () I
Fanqie
Baxter tshuH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/t͡sʰuoH/
Pan
Wuyun
/t͡sʰuoH/
Shao
Rongfen
/t͡sʰoH/
Edwin
Pulleyblank
/t͡sʰɔH/
Li
Rong
/t͡sʰoH/
Wang
Li
/t͡sʰuH/
Bernhard
Karlgren
/t͡sʰuoH/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
cou3
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 13275
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sʰaːɡs/

Definitions

edit

  1. (literal) vinegar
  2. (figurative, chiefly between lovers) jealousy; envy; bitterness
  3. (Hainanese, figurative) glutton
Synonyms
edit
  • (vinegar):

Compounds

edit

Etymology 2

edit
trad.
simp. #

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. Ancient written form of (to toast back to the host).

References

edit
  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 40.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. vinegar

Readings

edit

From Middle Chinese (MC tshuH); compare Mandarin ():

  • Go-on: (su)
  • Kan-on: (so)
  • Kan’yō-on: さく (saku)

From Middle Chinese (MC dzak); compare Mandarin (zuò):

From native Japanese roots:

Usage notes

edit

In modern Japanese, is mostly replaced by , due to the deprecation of non-tōyō kanji caused by the Japanese script reform.

Noun

edit
Kanji in this term

Hyōgai
kun'yomi

() (su

  1. Alternative spelling of (vinegar)

Korean

edit

Hanja

edit

(cho, jak) (hangeul , , revised cho, jak, McCune–Reischauer ch'o, chak, Yale cho, cak)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: thố

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.