[go: up one dir, main page]

See also:
U+8C48, 豈
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8C48

[U+8C47]
CJK Unified Ideographs
[U+8C49]
U+F900, 豈
CJK COMPATIBILITY IDEOGRAPH-F900
[unassigned: U+D7FC–U+F8FF]

[U+D7FB]
CJK Compatibility Ideographs
[U+F901]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 151, +3, 10 strokes, cangjie input 山一口廿 (UMRT), four-corner 22108, composition )

Derived characters

edit

References

edit

Chinese

edit
trad.
simp.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
     

Possibly a variation of with the top part modified. May have been the original form of (“music of triumph”).

Etymology 1

edit

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (29)
Final () (20)
Tone (調) Rising (X)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter khj+jX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/kʰɨiX/
Pan
Wuyun
/kʰɨiX/
Shao
Rongfen
/kʰiəiX/
Edwin
Pulleyblank
/kʰɨjX/
Li
Rong
/kʰiəiX/
Wang
Li
/kʰĭəiX/
Bernhard
Karlgren
/kʰe̯iX/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
hei2
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ khj+jX ›
Old
Chinese
/*C.qʰəjʔ/
English how

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 10123
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*ŋ̊ʰɯlʔ/

Definitions

edit

  1. (literary, rhetorical question) how; how can it be that (used in rhetorical questions)
    Synonyms: 怎麼怎么, , 難道难道 (nándào), 莫非 (mòfēi)
    有此理有此理  ―  yǒucǐlǐ  ―  how can such an idea stand?
  2. (dated) possibly; perhaps (modal particle indicating tentativeness)

Compounds

edit

Etymology 2

edit
For pronunciation and definitions of – see (“peaceful; harmonious”).
(This character is an obsolete form of ).

Etymology 3

edit
For pronunciation and definitions of – see (“music of triumph; paean; triumph; victory; etc.”).
(This character is an obsolete form of ).

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. an interjection of surprise

Readings

edit
  • On (unclassified): (ki)がい (gai)かい (kai)
  • Kun: あに (ani)

Etymology

edit
Kanji in this term
あに
Hyōgai
kun'yomi

From Old Japanese. Since the Heian period, mostly used in 漢文訓読 (kanbun kundoku).[1][2]

Pronunciation

edit

Adverb

edit

(あに) (ani

  1. a rhetorical interrogative: (just) how
  2. expresses a strong denial: not at all, not in the least

Derived terms

edit

References

edit
  1. ^ Shinmura, Izuru, editor (1998), 広辞苑 [Kōjien] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Iwanami Shoten, →ISBN
  2. ^ Kitahara, Yasuo, editor (2002), 明鏡国語辞典 [Meikyō Kokugo Jiten] (in Japanese), First edition, Tokyo: Taishūkan Shoten, →ISBN
  3. ^ Kindaichi, Kyōsuke et al., editors (1997), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Fifth edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN

Korean

edit

Hanja

edit

(eumhun 어찌 (eojji gi))

  1. hanja form? of (how, what)

(eumhun 승전악 (seungjeonak gae))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Việt readings: khởi

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.