|
|
|
Translingual
editStroke order | |||
---|---|---|---|
Stroke order | |||
---|---|---|---|
Han character
edit見 (Kangxi radical 147, 見+0, 7 strokes, cangjie input 月山竹山 (BUHU), four-corner 60210, composition ⿱目儿)
- Kangxi radical #147, ⾒.
Derived characters
edit- Appendix:Chinese radical/見
- 俔(伣), 𫝎, 哯(𠯟), 垷, 娊, 峴(岘), 𭘠, 悓, 挸, 涀, 𤞭, 䧋, 𭠺, 𣁐, 晛(𬀪), 梘(枧), 𪵄, 𤙧, 現(现), 䏹, 𠄺, 視(视), 𤫽, 𪽔, 睍(𪾢), 䂓, 硯(砚), 䅐, 粯(𬖑), 絸(𬘖), 𦖃, 蜆(蚬), 誢, 𧼊, 𨁍, 𨡁, 鋧(𰽢), 靚(靓), 靦(䩄), 䩤, 𬒜, 𩷪, 𬸳, 麲(𪎉), 𡫨, 𪑈, 𭌊, 𭐆
- 𢽕, 𫾴, 𡕚, 𡷹, 𢀢, 莧(苋), 斍, 㒻, 𪶂, 㝟, 𥦀, 筧(笕), 𠺐, 𧹦, 䨘, 𢈥, 𤶻, 𨴼, 𣽾, 竀, 萈
Related characters
editReferences
edit- Kangxi Dictionary: page 1133, character 1
- Dai Kanwa Jiten: character 34796
- Dae Jaweon: page 1599, character 8
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 6, page 3663, character 1
- Unihan data for U+898B
Chinese
edittrad. | 見 | |
---|---|---|
simp. | 见 |
Glyph origin
editHistorical forms of the character 見 | ||||
---|---|---|---|---|
Shang | Western Zhou | Warring States | Shuowen Jiezi (compiled in Han) | Liushutong (compiled in Ming) |
Oracle bone script | Bronze inscriptions | Chu slip and silk script | Small seal script | Transcribed ancient scripts |
目 (“eye”) + 卩 (“kneeling person”) – a kneeling human figure with a large eye for a head. Similar but unrelated to 艮 and the original version of 臣. See also 夏.
Etymology
editFrom Proto-Sino-Tibetan *ken ~ m-kjen.
Pronunciation 1
edit- Mandarin
- (Standard)
- (Chengdu, Sichuanese Pinyin): jian4
- (Dungan, Cyrillic and Wiktionary): җян (ži͡an, III)
- Cantonese
- Gan (Wiktionary): jien4
- Hakka
- Jin (Wiktionary): jie3
- Northern Min (KCR): gi̿ng
- Eastern Min (BUC): giéng
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): ging4 / geng4
- Southern Min
- Wu (Shanghai, Wugniu): 5ci
- Xiang (Changsha, Wiktionary): jienn4
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄐㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: jiàn
- Wade–Giles: chien4
- Yale: jyàn
- Gwoyeu Romatzyh: jiann
- Palladius: цзянь (czjanʹ)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Chengdu)
- Sichuanese Pinyin: jian4
- Scuanxua Ladinxua Xin Wenz: gian
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiɛn²¹³/
- (Dungan)
- Cyrillic and Wiktionary: җян (ži͡an, III)
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiæ̃⁴⁴/
- (Note: Dungan pronunciation is currently experimental and may be inaccurate.)
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: gin3
- Yale: gin
- Cantonese Pinyin: gin3
- Guangdong Romanization: gin3
- Sinological IPA (key): /kiːn³³/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: gen1
- Sinological IPA (key): /ken³³/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Gan
- (Nanchang)
- Wiktionary: jien4
- Sinological IPA (key): /t͡ɕiɛn³⁵/
- (Nanchang)
- Hakka
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Pha̍k-fa-sṳ: kien
- Hakka Romanization System: gien
- Hagfa Pinyim: gian4
- Sinological IPA: /ki̯en⁵⁵/
- (Southern Sixian, incl. Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: kian
- Hakka Romanization System: gian
- Hagfa Pinyim: gian4
- Sinological IPA: /ki̯an⁵⁵/
- (Meixian)
- (Northern Sixian, incl. Miaoli)
- Jin
- (Taiyuan)+
- Wiktionary: jie3
- Sinological IPA (old-style): /t͡ɕie⁴⁵/
- (Taiyuan)+
- Northern Min
- (Jian'ou)
- Kienning Colloquial Romanized: gi̿ng
- Sinological IPA (key): /kiŋ³³/
- (Jian'ou)
- Eastern Min
- (Fuzhou)
- Bàng-uâ-cê: giéng
- Sinological IPA (key): /kiɛŋ²¹³/
- (Fuzhou)
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: ging4
- Báⁿ-uā-ci̍: gi̍ng
- Sinological IPA (key): /kiŋ⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: geng4
- Báⁿ-uā-ci̍: ge̍ng
- Sinological IPA (key): /kɛŋ⁴²/
- (Putian, Xianyou)
- ging4 - vernacular;
- geng4 - literary.
- Southern Min
- kìⁿ - vernacular;
- kiàn - literary.
- (Teochew)
- Peng'im: gin3 / giang3 / giêng3
- Pe̍h-ōe-jī-like: kìⁿ / kiàng / kièng
- Sinological IPA (key): /kĩ²¹³/, /kiaŋ²¹³/, /kieŋ²¹³/
- gin3 - vernacular;
- giang3/giêng3 - literary (giêng3 - Chaozhou).
- Middle Chinese: kenH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*[k]ˤen-s/
- (Zhengzhang): /*keːns/
Definitions
edit見
- to see
- 唔見有/唔见有 [Cantonese] ― m4 gin3 jau5 [Jyutping] ― (please add an English translation of this usage example)
- to meet; to see
- to meet with; to be exposed to
- to see; to refer to; vide
- to appear; to seem
- opinion, idea, view
- used after some verbs to indicate the result
- (Cantonese) to feel (something about or in one's body)
- (literary, used before a verb) (to have something done) by (someone or something)
- Synonym: 被
- 盆成括見殺。門人問曰:「夫子何以知其將見殺?」 [Classical Chinese, trad.]
- From: Mencius, c. 4th century BCE
- Pén Chéngkuò jiàn shā. Ménrén wèn yuē: “Fūzǐ héyǐ zhī qí jiāng jiàn shā?” [Pinyin]
- Pen Cheng Kuo was killed. The disciples asked, "How did you know, Master, that he would be killed?'
盆成括见杀。门人问曰:「夫子何以知其将见杀?」 [Classical Chinese, simp.]
- (literary) used to before a verb to indicate the action towards the speaker
- (~母) (Chinese linguistics) the Middle Chinese initial of 見 (MC kenH)
Compounds
edit- 一偏之見/一偏之见 (yīpiānzhījiàn)
- 一孔之見/一孔之见 (yīkǒngzhījiàn)
- 一己之見/一己之见 (yījǐzhījiàn)
- 一得之見/一得之见
- 一般見識/一般见识 (yībānjiànshí)
- 一見傾心/一见倾心 (yījiànqīngxīn)
- 一見如故/一见如故 (yījiànrúgù)
- 一見如舊/一见如旧
- 一見鍾情/一见钟情 (yījiànzhōngqíng)
- 一針見血/一针见血 (yīzhēnjiànxiě)
- 一隅之見/一隅之见
- 不羞見/不羞见
- 不見/不见 (bùjiàn)
- 不見不散/不见不散 (bùjiànbùsàn)
- 不見世面/不见世面
- 不見人影/不见人影
- 不見便/不见便
- 不見則聲/不见则声
- 不見動靜/不见动静
- 不見圭角/不见圭角
- 不見天日/不见天日
- 不見得/不见得 (bùjiàndé)
- 不見怪/不见怪
- 不見經傳/不见经传 (bùjiàn-jīngzhuàn)
- 不見識面/不见识面
- 不見蹤影/不见踪影 (bùjiànzōngyǐng)
- 不見輕/不见轻
- 不見輸贏/不见输赢
- 不見面/不见面
- 世俗之見/世俗之见
- 且見/且见
- 中見/中见
- 主見/主见 (zhǔjiàn)
- 久見/久见 (kiú-kian)
- 乍見/乍见
- 也不見得/也不见得
- 井蛙之見/井蛙之见
- 互見/互见
- 五見/五见
- 代見/代见
- 伏見/伏见 (Fújiàn)
- 何以見得/何以见得 (héyǐjiàndé)
- 你知我見/你知我见
- 何見之晚/何见之晚
- 保見/保见
- 保見人/保见人
- 倨見/倨见
- 偏見/偏见 (piānjiàn)
- 傳見/传见
- 僻見/僻见
- 先入之見/先入之见 (xiānrùzhījiàn)
- 先見/先见 (xiānjiàn)
- 先見之明/先见之明 (xiānjiànzhīmíng)
- 八面見光/八面见光 (bāmiàn jiànguāng)
- 再見/再见 (zàijiàn)
- 刀刀見血/刀刀见血
- 利弊互見/利弊互见
- 別識別見/别识别见
- 前所未見/前所未见 (qiánsuǒwèijiàn)
- 創見/创见 (chuàngjiàn)
- 卑見/卑见
- 卓見/卓见 (zhuójiàn)
- 博聞多見/博闻多见
- 原始見終/原始见终
- 參見/参见 (cānjiàn)
- 可憐見/可怜见 (kěliánjiàn)
- 司空見慣/司空见惯 (sīkōngjiànguàn)
- 召見/召见 (zhàojiàn)
- 可見/可见 (kějiàn)
- 只見/只见 (zhǐjiàn)
- 叩見/叩见
- 可見一斑/可见一斑 (kějiànyībān)
- 可見度/可见度 (kějiàndù)
- 各執己見/各执己见 (gèzhíjǐjiàn)
- 各執所見/各执所见
- 各抒己見/各抒己见 (gèshūjǐjiàn)
- 各持己見/各持己见 (gèchíjǐjiàn)
- 同見同知/同见同知
- 吹糠見米/吹糠见米
- 喜聞樂見/喜闻乐见 (xǐwénlèjiàn)
- 四面見光/四面见光
- 因小見大/因小见大
- 因難見巧/因难见巧
- 固執己見/固执己见 (gùzhíjǐjiàn)
- 增廣見聞/增广见闻
- 增長見識/增长见识
- 夢見/梦见 (mèngjiàn)
- 天可憐見/天可怜见
- 奉見/奉见
- 孤行己見/孤行己见
- 定見/定见 (dìngjiàn)
- 宴見/宴见
- 寡聞少見/寡闻少见
- 寡見少聞/寡见少闻
- 察見淵魚/察见渊鱼
- 寡見鮮聞/寡见鲜闻
- 尋短見/寻短见 (xúnduǎnjiàn)
- 小兒之見/小儿之见
- 小見/小见
- 小見識/小见识
- 少見/少见 (shǎojiàn)
- 少見多怪/少见多怪 (shǎojiànduōguài)
- 屢見不鮮/屡见不鲜 (lǚjiànbùxiān)
- 常見/常见 (chángjiàn)
- 廟見/庙见
- 廝見/厮见
- 引見/引见 (yǐnjiàn)
- 待不見/待不见
- 待見/待见 (dàijiàn)
- 忽見/忽见 (hūjiàn)
- 恨相見晚/恨相见晚
- 愚見/愚见 (yújiàn)
- 意見/意见 (yìjiàn)
- 想見/想见 (xiǎngjiàn)
- 意見溝通/意见沟通
- 意見箱/意见箱 (yìjiànxiāng)
- 意見自由/意见自由
- 意見領袖/意见领袖
- 成見/成见 (chéngjiàn)
- 我見猶憐/我见犹怜
- 所見/所见 (suǒjiàn)
- 所見所聞/所见所闻 (suǒjiànsuǒwén)
- 所見略同/所见略同 (suǒjiànlüètóng)
- 拙見/拙见 (zhuōjiàn)
- 拜見/拜见 (bàijiàn)
- 拜見禮/拜见礼
- 拜見錢/拜见钱
- 拿賊見贓/拿贼见赃
- 捉奸見床
- 捉奸見雙/捉奸见双
- 捐棄成見/捐弃成见
- 接見/接见 (jiējiàn)
- 推見/推见 (tuījiàn)
- 推誠相見/推诚相见
- 撞見/撞见 (zhuàngjiàn)
- 撥雲見日/拨云见日 (bōyúnjiànrì)
- 政見/政见 (zhèngjiàn)
- 數見不鮮/数见不鲜 (shuòjiànbùxiān)
- 明心見性/明心见性
- 明見/明见
- 明見萬里/明见万里
- 時見/时见 (shíjiàn)
- 晉見/晋见 (jìnjiàn)
- 晤見/晤见 (wùjiàn)
- 書生之見/书生之见
- 會見/会见 (huìjiàn)
- 有目共見/有目共见 (yǒumùgòngjiàn)
- 有見識/有见识
- 望見/望见 (wàngjiàn)
- 朝見/朝见 (cháojiàn)
- 未見/未见 (wèijiàn)
- 機見/机见
- 正見/正见
- 歧見/歧见 (qíjiàn)
- 歷歷可見/历历可见
- 殫見洽聞/殚见洽闻
- 殷見
- 水清石見/水清石见
- 求見/求见 (qiújiàn)
- 沒個見識/没个见识
- 沒見世面/没见世面
- 沒見識/没见识
- 沒見食面/没见食面
- 洽聞博見/洽闻博见
- 洞見/洞见 (dòngjiàn)
- 洞見癥結/洞见症结
- 活見鬼/活见鬼
- 清晰可見/清晰可见
- 深知灼見/深知灼见
- 淺而易見/浅而易见
- 淺見/浅见 (qiǎnjiàn)
- 淺見寡聞/浅见寡闻
- 淺見寡識/浅见寡识
- 淺見薄識/浅见薄识
- 灼見/灼见 (zhuójiàn)
- 灼見真知/灼见真知
- 無見/无见
- 獨到之見/独到之见
- 獨見/独见
- 生情見景/生情见景
- 略見一斑/略见一斑
- 略陳管見/略陈管见
- 白日見鬼/白日见鬼 (báirì-jiànguǐ)
- 的見/的见
- 目不見睫/目不见睫
- 目見/目见 (mùjiàn)
- 目見耳聞/目见耳闻
- 直抒己見/直抒己见
- 相形見絀/相形见绌 (xiāngxíngjiànchù)
- 相見/相见 (xiāngjiàn)
- 省見/省见
- 相見恨晚/相见恨晚 (xiāngjiànhènwǎn)
- 相見無日/相见无日
- 真知灼見/真知灼见 (zhēnzhīzhuójiàn)
- 真誠相見/真诚相见
- 眼力見兒/眼力见儿 (yǎnlìjiànr)
- 眼見得/眼见得 (yǎnjiànde)
- 瞅不見/瞅不见
- 瞅見/瞅见 (chǒujiàn)
- 瞥見/瞥见 (piējiàn)
- 瞧見/瞧见 (qiáojiàn)
- 短見/短见 (duǎnjiàn)
- 短見薄識/短见薄识
- 碰見/碰见 (pèngjiàn)
- 視而不見/视而不见 (shì'érbùjiàn)
- 私見/私见 (sījiàn)
- 秋扇見捐/秋扇见捐
- 稟見/禀见
- 種族偏見/种族偏见
- 穴見/穴见
- 穴見小儒/穴见小儒
- 窺見/窥见 (kuījiàn)
- 窺見一斑/窥见一斑
- 立竿見影/立竿见影 (lìgānjiànyǐng)
- 管窺之見/管窥之见
- 管見/管见 (guǎnjiàn)
- 約見/约见 (yuējiàn)
- 綽見/绰见
- 罕見/罕见 (hǎnjiàn)
- 羞面見人/羞面见人
- 羹牆見堯/羹墙见尧
- 習見/习见 (xíjiàn)
- 老成之見/老成之见
- 老成見到/老成见到
- 老鼠見貓/老鼠见猫
- 耳聞目見/耳闻目见 (ěrwénmùjiàn)
- 聽見/听见 (tīngjiàn)
- 胸有定見/胸有定见
- 能見度/能见度 (néngjiàndù)
- 膚見/肤见
- 臆見/臆见 (yìjiàn)
- 自尋短見/自寻短见 (zìxúnduǎnjiàn)
- 興師見罪/兴师见罪
- 花見羞/花见羞
- 蒼蠅見血/苍蝇见血
- 螞蝗見血/蚂蝗见血
- 見不得/见不得 (jiànbudé)
- 見不得人/见不得人
- 見不長/见不长
- 見世面/见世面
- 見事風生/见事风生
- 見亮/见亮
- 見人/见人
- 見仁見智/见仁见智 (jiànrénjiànzhì)
- 見仁見知/见仁见知
- 見付/见付
- 見來/见来
- 見便/见便
- 見信/见信
- 見俏/见俏
- 見個情/见个情
- 見光/见光 (jiànguāng)
- 見光死/见光死 (jiànguāngsǐ)
- 見兔呼狗/见兔呼狗
- 見兔放鷹/见兔放鹰
- 見兔顧犬/见兔顾犬
- 見分曉/见分晓
- 見利忘義/见利忘义 (jiànlìwàngyì)
- 見利思義/见利思义
- 見到/见到 (jiàndào)
- 見前/见前
- 見危/见危
- 見危受命/见危受命
- 見危授命/见危授命
- 見危致命/见危致命
- 見原/见原 (jiànyuán)
- 見告/见告 (jiàngào)
- 見喜/见喜
- 見噎廢食/见噎废食
- 見地/见地 (jiàndì)
- 見報/见报 (jiànbào)
- 見堯於牆/见尧于墙
- 見外/见外 (jiànwài)
- 見多識廣/见多识广 (jiànduōshíguǎng)
- 見天/见天 (jiàntiān)
- 見天日/见天日 (jiàn tiānrì)
- 見好/见好
- 見好就收/见好就收 (jiàn hǎo jiù shōu)
- 見字/见字
- 見官/见官
- 見客/见客 (jiànkè)
- 見小/见小
- 見工/见工
- 見幾/见几
- 見幾而作/见几而作
- 見底/见底 (jiàndǐ)
- 見彈求鴞/见弹求鸮
- 見得/见得 (jiàndé)
- 見微知萌/见微知萌
- 見微知著/见微知著 (jiànwēizhīzhù)
- 見德思齊/见德思齐
- 見怪/见怪 (jiànguài)
- 見怪不怪/见怪不怪 (jiànguàibùguài)
- 見性成佛/见性成佛
- 見惠/见惠 (jiànhuì)
- 見愛/见爱 (jiàn'ài)
- 見慣不驚/见惯不惊
- 見慣司空/见惯司空
- 見憐/见怜 (jiànlián)
- 見所未見/见所未见 (jiànsuǒwèijiàn)
- 見效/见效 (jiànxiào)
- 見教/见教 (jiànjiào)
- 見新/见新
- 見方/见方
- 見於/见于
- 見旺/见旺
- 見景生情/见景生情
- 見智見仁/见智见仁
- 見本/见本 (kien-pún) (Hakka)
- 見棄/见弃 (jiànqì)
- 見樣學樣/见样学样
- 見機/见机 (jiànjī)
- 見機而作/见机而作
- 見機行事/见机行事
- 見步行步/见步行步
- 見死不救/见死不救 (jiànsǐbùjiù)
- 見溺不救/见溺不救
- 見獵心喜/见猎心喜 (jiànlièxīnxǐ)
- 見異思遷/见异思迁 (jiànyìsīqiān)
- 見疑/见疑 (jiànyí)
- 見真章/见真章 (jiànzhēnzhāng)
- 見短/见短
- 見破/见破
- 見示/见示
- 見神見鬼/见神见鬼
- 見禮/见礼
- 見稱/见称 (jiànchēng)
- 見笑/见笑 (jiànxiào)
- 見笑大方/见笑大方
- 見笑於人/见笑于人
- 見精識精/见精识精
- 見紅/见红 (jiànhóng)
- 見絀/见绌
- 見經識經/见经识经
- 見縫就鑽/见缝就钻
- 見縫插針/见缝插针 (jiànfèngchāzhēn)
- 見罪/见罪 (jiànzuì)
- 見義勇為/见义勇为 (jiànyì-yǒngwéi)
- 見習/见习 (jiànxí)
- 見習生/见习生 (jiànxíshēng)
- 見而色喜/见而色喜
- 見聞/见闻 (jiànwén)
- 見聞廣博/见闻广博
- 見聞習染/见闻习染
- 見肉生根/见肉生根
- 見背/见背 (jiànbèi)
- 見色忘友/见色忘友
- 見血封喉/见血封喉 (jiànxuèfēnghóu)
- 見解/见解 (jiànjiě)
- 見諒/见谅 (jiànliàng)
- 見諭/见谕
- 見識/见识 (jiànshí)
- 見證/见证 (jiànzhèng)
- 見證人/见证人 (jiànzhèngrén)
- 見識淺短/见识浅短
- 見讓/见让
- 見貌辨色/见貌辨色
- 見財起意/见财起意
- 見責/见责 (jiànzé)
- 見賢不隱/见贤不隐
- 見賢思齊/见贤思齐 (jiànxiánsīqí)
- 見過世面/见过世面
- 見錢眼紅/见钱眼红
- 見錢眼開/见钱眼开 (jiànqiányǎnkāi)
- 見長/见长
- 見閻王/见阎王 (jiàn Yánwáng)
- 見陣/见阵
- 見難/见难
- 見面/见面 (jiànmiàn)
- 見面禮/见面礼 (jiànmiànlǐ)
- 見鞍思馬/见鞍思马
- 見頂/见顶 (jiàndǐng)
- 見風/见风
- 見風使帆/见风使帆
- 見風使舵/见风使舵 (jiànfēngshǐduò)
- 見風是雨/见风是雨
- 見風轉篷/见风转篷
- 見風轉舵/见风转舵 (jiànfēngzhuǎnduò)
- 見風駛船/见风驶船
- 見駕/见驾 (jiànjià)
- 見驥一毛/见骥一毛
- 見高低/见高低
- 見鬼/见鬼 (jiànguǐ)
- 見齒/见齿
- 覲見/觐见 (jìnjiàn)
- 觀見/观见
- 請見/请见 (qǐngjiàn)
- 謁見/谒见 (yèjiàn)
- 謬見/谬见 (miùjiàn)
- 證見/证见 (zhèngjiàn)
- 識見/识见 (shíjiàn)
- 贄見/贽见 (zhìjiàn)
- 贄見禮/贽见礼
- 起見/起见 (qǐjiàn)
- 足見/足见 (zújiàn)
- 路見不平/路见不平 (lùjiànbùpíng)
- 載見/载见
- 迂見/迂见
- 迭見雜出/迭见杂出
- 進見/进见 (jìnjiàn)
- 進見禮/进见礼
- 遇見/遇见 (yùjiàn)
- 達見水庫/达见水库
- 遠見/远见 (yuǎnjiàn)
- 遙見/遥见 (yáojiàn)
- 遠見卓識/远见卓识 (yuǎnjiànzhuóshí)
- 避不見面/避不见面
- 鄙夫之見/鄙夫之见
- 鄙見/鄙见 (bǐjiàn)
- 重見天日/重见天日 (chóngjiàntiānrì)
- 重見複出/重见复出
- 針針見血/针针见血
- 錯見/错见 (cuòjiàn)
- 門戶之見/门户之见
- 開心見膽/开心见胆
- 開心見誠/开心见诚
- 開門見山/开门见山 (kāiménjiànshān)
- 開雲見日/开云见日
- 陋見/陋见
- 陛見/陛见
- 陳見/陈见
- 難得一見/难得一见
- 雲開見日/云开见日
- 面見/面见
- 面見江東/面见江东
- 預見/预见 (yùjiàn)
- 顯而易見/显而易见 (xiǎn'éryìjiàn)
- 顯見/显见 (xiǎnjiàn)
- 馬見愁/马见愁
- 騎牆之見/骑墙之见
- 高明遠見/高明远见
- 高見/高见 (gāojiàn)
- 高見遠識/高见远识
- 高識遠見/高识远见
- 鬼見愁/鬼见愁 (guǐjiànchóu)
- 黨見/党见 (dǎngjiàn)
Pronunciation 2
edit- Mandarin
- Cantonese
- Hakka (Meixian, Guangdong): hian4
- Puxian Min (Pouseng Ping'ing): heng5
- Southern Min
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄒㄧㄢˋ
- Tongyong Pinyin: siàn
- Wade–Giles: hsien4
- Yale: syàn
- Gwoyeu Romatzyh: shiann
- Palladius: сянь (sjanʹ)
- Sinological IPA (key): /ɕi̯ɛn⁵¹/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: jin6
- Yale: yihn
- Cantonese Pinyin: jin6
- Guangdong Romanization: yin6
- Sinological IPA (key): /jiːn²²/
- (Taishanese, Taicheng)
- Wiktionary: yen5
- Sinological IPA (key): /jen³²/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- Puxian Min
- (Putian, Xianyou)
- Pouseng Ping'ing: heng5
- Báⁿ-uā-ci̍: hēng
- Sinological IPA (key): /hɛŋ²¹/
- (Putian, Xianyou)
- Southern Min
- Middle Chinese: henH
- Old Chinese
- (Baxter–Sagart): /*N-[k]ˤen-s/, /*m-[k]ˤen-s/
- (Zhengzhang): /*ɡeːns/
Definitions
edit見
- † Original form of 現/现 (xiàn, “to appear”).
- 軻既取圖奉之,發圖,圖窮而匕首見。 [Classical Chinese, trad.]
- From: Zhanguo Ce, circa 5th – 3rd centuries BCE
- Kē jì qǔ tú fèng zhī, fā tú, tú qióng ér bǐshǒu xiàn. [Pinyin]
- Jing Ke took the map scroll and presented it. He unrolled the map, and when it reached the end, the dagger appeared.
轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。 [Classical Chinese, simp.]
Compounds
edit- 圖窮匕見/图穷匕见 (túqióngbǐxiàn)
- 尸居龍見/尸居龙见
- 層出疊見/层出叠见 (céngchūdiéxiàn)
- 層見疊出/层见叠出 (céngxiàndiéchū)
- 情見乎言/情见乎言
- 情見乎辭/情见乎辞
- 情見力屈/情见力屈
- 情見勢屈/情见势屈
- 情見勢竭/情见势竭
- 捉襟肘見/捉襟肘见
- 捉襟見肘/捉襟见肘
- 掣襟肘見/掣襟肘见
- 時窮節乃見/时穷节乃见 (shíqióngjiénǎixiàn)
- 時隱時見/时隐时见
- 書讀百遍,其義自見/书读百遍,其义自见
- 氣充文見/气充文见
- 瑕瑜互見/瑕瑜互见
- 自見/自见
- 見世報/见世报
- 見在/见在 (xiànzài)
- 見在佛/见在佛
- 見意/见意
- 見成/见成
- 見糧/见粮
- 見錢/见钱
- 讀書百遍,其義自見/读书百遍,其义自见
- 踵決肘見/踵决肘见
Japanese
editKanji
editReadings
edit- Go-on: けん (ken, Jōyō)、げん (gen)
- Kan-on: けん (ken, Jōyō)
- Kun: みる (miru, 見る, Jōyō)、みえる (mieru, 見える, Jōyō)、まみえる (mamieru, 見える)、みせる (miseru, 見せる, Jōyō)
Compounds
editEtymology 1
editKanji in this term |
---|
見 |
み Grade: 1 |
kun'yomi |
⟨mi1⟩ → /mi/
From Old Japanese. Attested in the Man'yōshū, completed some time after 759 CE (see quotation below).
The 連用形 (ren'yōkei, “stem or continuative form”) of the verb 見る (miru, “to see; to look at”).[1][2][3] Ultimately cognate with 目 (ancient ma, modern me, “eye”).[1]
Pronunciation
edit- Generally only found in compounds in modern Japanese, where the pitch accent depends on the entire term.
Noun
edit- seeing, looking
- the look or appearance of something
- a view, as of a landscape
- , text here
- 夜麻美礼婆 見能等母之久 可波美礼婆 見乃佐夜氣久
- 山見れば見の羨しく川見れば見の清けく
- yama mireba mi no tomoshiku kawa mireba mi no sayakeku
- looked to the mountains, and the view was stunning; looked to the rivers and the view was clear and refreshing
- , text here
Etymology 2
editKanji in this term |
---|
見 |
けん Grade: 1 |
on'yomi |
From Middle Chinese 見 (MC kenH, “to see; to seem; opinion”).
Pronunciation
editNoun
edit- seeing, looking
- a view, perspective, thought, or opinion about something
- (noh) the visual impact the performers have on the audience
- window-shopping
- a window-shopper
Synonyms
edit- (thought, opinion): 考え (kangae), 思い付き (omoitsuki), 見解 (kenkai)
- (noh): 見風 (kenpū)
- (window-shopping, window-shopper): 素見 (suken), 冷やかし (hiyakashi)
References
edit- ↑ 1.0 1.1 Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ^ Matsumura, Akira (1995) 大辞泉 [Daijisen] (in Japanese), First edition, Tokyo: Shogakukan, →ISBN
Korean
editEtymology 1
editFrom Middle Chinese 見 (MC kenH).
- Recorded as Middle Korean 견〯 (kyěn)訓 (Yale: kyěn) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [kjɘ(ː)n]
- Phonetic hangul: [견(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
editCompounds
edit- 의견 (意見, uigyeon)
- 발견 (發見, balgyeon)
- 견해 (見解, gyeonhae)
- 편견 (偏見, pyeon'gyeon)
- 견문 (見聞, gyeonmun)
- 이견 (異見, igyeon)
- 회견 (會見, hoegyeon)
- 참견 (參見, chamgyeon)
- 견각 (見却, gyeon'gak)
- 식견 (識見, sikgyeon)
- 예견 (豫見, yegyeon)
- 견식 (見識, gyeonsik)
- 견학 (見學, gyeonhak)
- 단견 (短見, dan'gyeon)
- 외견 (外見, oegyeon)
- 견습 (見習, gyeonseup)
- 소견 (所見, sogyeon)
- 견본 (見本, gyeonbon)
- 주견 (主見, jugyeon)
- 접견 (接見, jeopgyeon)
- 정견 (政見, jeonggyeon)
- 아견 (我見, agyeon)
- 망견 (望見, manggyeon)
- 사견 (私見, sagyeon)
- 견책 (見責, gyeonchaek)
- 고견 (高見, gogyeon)
- 일견 (一見, ilgyeon)
- 상견 (相見, sanggyeon)
- 상견례 (相見禮, sanggyeollye)
- 후견인 (後見人, hugyeonin)
- 일가견 (一家見, ilgagyeon)
- 선입견 (先入見, seonipgyeon)
- 선입지견 (先入之見, seonipjigyeon)
Etymology 2
editFrom Middle Chinese 見 (MC henH).
- Recorded as Middle Korean ᅘᅧᆫ〮 (Yale: hhyén) in Dongguk Jeongun (東國正韻 / 동국정운), 1448.
- Recorded as Early Modern Korean 현 (Yale: hyen) in Samun Seonghwi (三韻聲彙 / 삼운성휘), 1751.
Pronunciation
edit- (SK Standard/Seoul) IPA(key): [çɘ(ː)n]
- Phonetic hangul: [현(ː)]
- Though still prescribed in Standard Korean, most speakers in both Koreas no longer distinguish vowel length.
Hanja
edit見 (eumhun 뵈올 현 (boe'ol hyeon))
Compounds
editReferences
edit- 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [1]
Vietnamese
editHan character
edit見: Hán Nôm readings: kiến, kén, hiện
Compounds
edit- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Kangxi Radicals block
- CJK Compatibility Ideographs block
- Han character radicals
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese terms inherited from Proto-Sino-Tibetan
- Chinese terms derived from Proto-Sino-Tibetan
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Sichuanese lemmas
- Dungan lemmas
- Cantonese lemmas
- Taishanese lemmas
- Gan lemmas
- Hakka lemmas
- Jin lemmas
- Northern Min lemmas
- Eastern Min lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Puxian Min lemmas
- Wu lemmas
- Xiang lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Sichuanese hanzi
- Dungan hanzi
- Cantonese hanzi
- Taishanese hanzi
- Gan hanzi
- Hakka hanzi
- Jin hanzi
- Northern Min hanzi
- Eastern Min hanzi
- Hokkien hanzi
- Teochew hanzi
- Puxian Min hanzi
- Wu hanzi
- Xiang hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese verbs
- Mandarin verbs
- Sichuanese verbs
- Dungan verbs
- Cantonese verbs
- Taishanese verbs
- Gan verbs
- Hakka verbs
- Jin verbs
- Northern Min verbs
- Eastern Min verbs
- Hokkien verbs
- Teochew verbs
- Puxian Min verbs
- Wu verbs
- Xiang verbs
- Middle Chinese verbs
- Old Chinese verbs
- Chinese nouns
- Mandarin nouns
- Sichuanese nouns
- Dungan nouns
- Cantonese nouns
- Taishanese nouns
- Gan nouns
- Hakka nouns
- Jin nouns
- Northern Min nouns
- Eastern Min nouns
- Hokkien nouns
- Teochew nouns
- Puxian Min nouns
- Wu nouns
- Xiang nouns
- Middle Chinese nouns
- Old Chinese nouns
- Chinese prepositions
- Mandarin prepositions
- Sichuanese prepositions
- Dungan prepositions
- Cantonese prepositions
- Taishanese prepositions
- Gan prepositions
- Hakka prepositions
- Jin prepositions
- Northern Min prepositions
- Eastern Min prepositions
- Hokkien prepositions
- Teochew prepositions
- Puxian Min prepositions
- Wu prepositions
- Xiang prepositions
- Middle Chinese prepositions
- Old Chinese prepositions
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 見
- Mandarin terms with usage examples
- Cantonese terms with usage examples
- Literary Chinese terms with quotations
- Cantonese Chinese
- Cantonese terms with collocations
- Cantonese terms with quotations
- Chinese literary terms
- zh:Linguistics
- Chinese terms with obsolete senses
- Beginning Mandarin
- zh:Vision
- Japanese kanji
- Japanese first grade kanji
- Japanese kyōiku kanji
- Japanese jōyō kanji
- Japanese kanji with goon reading けん
- Japanese kanji with goon reading げん
- Japanese kanji with kan'on reading けん
- Japanese kanji with kun reading み・る
- Japanese kanji with kun reading み・える
- Japanese kanji with kun reading まみ・える
- Japanese kanji with kun reading み・せる
- Japanese terms spelled with 見 read as み
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with first grade kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 見
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese terms spelled with 見 read as けん
- Japanese terms read with on'yomi
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- ja:Vision
- Korean terms derived from Middle Chinese
- Middle Korean hanja
- Korean terms with long vowels in the first syllable
- Korean lemmas
- Korean hanja
- Korean hanja forms
- Early Modern Korean hanja
- Korean literary terms
- Vietnamese lemmas
- Vietnamese Han characters
- Vietnamese Chữ Hán
- CJKV radicals