[go: up one dir, main page]

U+87CB, 蟋
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-87CB

[U+87CA]
CJK Unified Ideographs
[U+87CC]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 142, +11, 17 strokes, cangjie input 中戈竹木心 (LIHDP), four-corner 52139, composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 1096, character 15
  • Dai Kanwa Jiten: character 33550
  • Dae Jaweon: page 1560, character 32
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2886, character 7
  • Unihan data for U+87CB

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit

Pronunciation

edit

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (16) (21)
Final () (48) (51)
Tone (調) Checked (Ø) Checked (Ø)
Openness (開合) Open Open
Division () III III
Fanqie
Baxter sit srit
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/siɪt̚/ /ʃɪt̚/
Pan
Wuyun
/sit̚/ /ʃɪt̚/
Shao
Rongfen
/sjet̚/ /ʃiet̚/
Edwin
Pulleyblank
/sit̚/ /ʂit̚/
Li
Rong
/siĕt̚/ /ʃiĕt̚/
Wang
Li
/sĭĕt̚/ /ʃĭet̚/
Bernhard
Karlgren
/si̯ĕt̚/ /ʂi̯æt̚/
Expected
Mandarin
Reflex
xi she
Expected
Cantonese
Reflex
sat1 sat1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ srit ›
Old
Chinese
/*srit/
English 蟋蟀 cricket

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 13340 13343
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 1
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*sid/ /*srid/
Notes

Definitions

edit

  1. Only used in 蟋蟀 (xīshuài).

Compounds

edit

References

edit
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 252.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Readings

edit
  • Go-on: しち (shichi)
  • Kan-on: しつ (shitsu)

Korean

edit

Hanja

edit

(sil) (hangeul , revised sil, McCune–Reischauer sil, Yale sil)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: tất

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.