[go: up one dir, main page]

See also: , and
U+76FE, 盾
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-76FE

[U+76FD]
CJK Unified Ideographs
[U+76FF]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 109, +4, 9 strokes, cangjie input 竹十月山 (HJBU), four-corner 72264, composition 𠂆𥃭 or 𣂑)

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 801, character 19
  • Dai Kanwa Jiten: character 23171
  • Dae Jaweon: page 1218, character 3
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 4, page 2475, character 5
  • Unihan data for U+76FE

Chinese

edit
simp. and trad.

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Oracle bone script Bronze inscriptions Small seal script
     

Pictogram (象形) — a shield (in the oracle bone script). Note that under the 𠂆 is not 直 - one less stroke here.

Etymology

edit
“shield”
Compare Burmese လွှား (hlwa:, oblong shield) (Starostin). It is unclear whether Chepang [script needed] (dhəl) is related (Schuessler, 2007). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
“dong”
Borrowed from Vietnamese đồng, from Chinese (MC duwng, “copper”).
 
1849 “godless florin”
“guilder; gulden; rupiah”
Probably first referred to the two shilling coin, also known as the florin, which had four crowned cruciform shields with a rose in the centre. It was later used for the Dutch guilder, which replaced an older currency known as the florin. Since the guilder was used in Indonesia, when the rupiah replaced it, the Chinese name for the guilder continued to be used for the rupiah.

Pronunciation

edit

Note: seon5 - rare variant.

Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (27) (7)
Final () (47) (55)
Tone (調) Rising (X) Rising (X)
Openness (開合) Closed Closed
Division () III I
Fanqie
Baxter zywinX dwonX
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ʑiuɪnX/ /duənX/
Pan
Wuyun
/ʑʷinX/ /duonX/
Shao
Rongfen
/ʑjuenX/ /duənX/
Edwin
Pulleyblank
/ʑwinX/ /dwənX/
Li
Rong
/d͡ʑiuĕnX/ /duənX/
Wang
Li
/d͡ʑĭuĕnX/ /duənX/
Bernhard
Karlgren
/d͡ʑʰi̯uĕnX/ /dʱuənX/
Expected
Mandarin
Reflex
shùn dùn
Expected
Cantonese
Reflex
seon6 deon6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
dùn
Middle
Chinese
‹ dwonX ›
Old
Chinese
/*lˁu[n]ʔ/
English shield

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2 2/2
No. 2623 2631
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2 2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'uːnʔ/ /*ɦljunʔ/

Definitions

edit

  1. (military) shield
  2. shield-shaped object
  3. (figurative) support; aid; assistance
  4. dong (Vietnamese currency)
  5. guilder; gulden (several currencies)
  6. rupiah (Indonesian currency)

Synonyms

edit

Compounds

edit

References

edit
  • ”, in 漢語多功能字庫 (Multi-function Chinese Character Database)[1], 香港中文大學 (the Chinese University of Hong Kong), 2014–
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 57.

Japanese

edit

Alternative forms

edit

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. shield, escutcheon

Readings

edit
  • Go-on: じゅん (jun, Jōyō)どん (don)
  • Kan-on: しゅん (shun)とん (ton)
  • Kun: たて (tate, , Jōyō)

Etymology

edit
Kanji in this term
たて
Grade: S
kun'yomi

The nominalized form of the verb 立てる (tateru, stand).

Noun

edit

(たて) (tate

  1. a weapon stood up or erected before one's body to block and protect from attacks; a shield

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC zywinX).

Pronunciation

edit

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 방패 (bangpae sun))

  1. hanja form? of (shield)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: thuẫn

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.