[go: up one dir, main page]

U+5A92, 媒
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-5A92

[U+5A91]
CJK Unified Ideographs
[U+5A93]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 38, +9, 12 strokes, cangjie input 女廿一木 (VTMD), four-corner 44494, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 266, character 37
  • Dai Kanwa Jiten: character 6498
  • Dae Jaweon: page 533, character 38
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1063, character 13
  • Unihan data for U+5A92

Chinese

edit
trad.
simp. #

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shuowen Jiezi (compiled in Han)
Small seal script
 

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *mɯː) : semantic (woman) + phonetic (OC *mɯʔ).

Pronunciation 1

edit

Note:
  • hm̂/m̂/bûn/môe/moâi/hûn - vernacular;
  • mûi/bôe - literary.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (42)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Baxter mwoj
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muʌi/
Pan
Wuyun
/muoi/
Shao
Rongfen
/muɒi/
Edwin
Pulleyblank
/mwəj/
Li
Rong
/muᴀi/
Wang
Li
/muɒi/
Bernhard
Karlgren
/muɑ̆i/
Expected
Mandarin
Reflex
méi
Expected
Cantonese
Reflex
mui4
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
méi
Middle
Chinese
‹ mwoj ›
Old
Chinese
/*C.mˁə/
English match-maker, go-between

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9277
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mɯː/

Definitions

edit

  1. go-between; matchmaker
  2. medium; intermediary
  3. Short for 媒體媒体 (méitǐ); media; press
      ―  zhǐméi  ―  print media
  4. to introduce; to recommend
  5. (Cantonese) plant (person placed amongst an audience) with the role of promoting sales by making fake purchases
  6. (obsolete, literary) yeast

Compounds

edit

Descendants

edit
  • Vietnamese: mai (matchmaker)

Pronunciation 2

edit

Definitions

edit

  1. Only used in 媒媒.

References

edit

Japanese

edit

Kanji

edit

(Jōyō kanji)

  1. mediator

Readings

edit
  • Go-on: まい (mai)
  • Kan-on: ばい (bai, Jōyō)
  • On: ぼう ()
  • Kun: なこうど (nakōdo, )なかだち (nakadachi, )

Korean

edit

Etymology

edit

From Middle Chinese (MC mwoj). Recorded as Middle Korean ᄆᆡ (moy) (Yale: moy) in Hunmong Jahoe (訓蒙字會 / 훈몽자회), 1527.

Hanja

edit
Korean Wikisource has texts containing the hanja:

Wikisource

(eumhun 중매 (jungmae mae))

  1. hanja form? of (medium)

Compounds

edit

References

edit
  • 국제퇴계학회 대구경북지부 (國際退溪學會 大邱慶北支部) (2007). Digital Hanja Dictionary, 전자사전/電子字典. [2]

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: môi, mối, mai

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.