[go: up one dir, main page]

Chinese

edit
good; well; be fond of
matter; thing; item
matter; thing; item; work; affair
 
trad. (好事)
simp. #(好事)
alternative forms 好代 (hó-tāi) Min Nan

Pronunciation 1

edit


Rime
Character
Reading # 1/2 2/2
Initial () (32) (20)
Final () (89) (19)
Tone (調) Rising (X) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () I III
Fanqie
Baxter xawX dzriH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɑuX/ /d͡ʒɨH/
Pan
Wuyun
/hɑuX/ /ɖ͡ʐɨH/
Shao
Rongfen
/xɑuX/ /d͡ʒieH/
Edwin
Pulleyblank
/hawX/ /ɖ͡ʐɨH/
Li
Rong
/xɑuX/ /d͡ʒiəH/
Wang
Li
/xɑuX/ /d͡ʒĭəH/
Bernhard
Karlgren
/xɑuX/ /ɖ͡ʐʱiH/
Expected
Mandarin
Reflex
hǎo zhì
Expected
Cantonese
Reflex
hou2 zi6

Noun

edit

好事

  1. good thing
    不是好事不是好事  ―  Zhè bùshì hǎoshì ma?  ―  Isn't this a good thing?
  2. happy event; joyous occasion (e.g. a wedding, marriage, etc.)
  3. good deed; charitable act
  4. Buddhist ceremony
  5. (colloquial, sarcastic) bad thing
    好事  ―  Kàn nǐ zuò de hǎoshì!  ―  Look at what you've done!
Synonyms
edit
Antonyms
edit
  • (antonym(s) of good thing): 壞事坏事 (huàishì)
Derived terms
edit

Pronunciation 2

edit


Rime
Character
Reading # 2/2 2/2
Initial () (32) (20)
Final () (89) (19)
Tone (調) Departing (H) Departing (H)
Openness (開合) Open Open
Division () I III
Fanqie
Baxter xawH dzriH
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hɑuH/ /d͡ʒɨH/
Pan
Wuyun
/hɑuH/ /ɖ͡ʐɨH/
Shao
Rongfen
/xɑuH/ /d͡ʒieH/
Edwin
Pulleyblank
/hawH/ /ɖ͡ʐɨH/
Li
Rong
/xɑuH/ /d͡ʒiəH/
Wang
Li
/xɑuH/ /d͡ʒĭəH/
Bernhard
Karlgren
/xɑuH/ /ɖ͡ʐʱiH/
Expected
Mandarin
Reflex
hào zhì
Expected
Cantonese
Reflex
hou3 zi6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 2/2 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
hào shì
Middle
Chinese
‹ xawH › ‹ dzriH ›
Old
Chinese
/*qʰˁuʔ-s/ /*[m-s-]rəʔ-s/
English love, like (v.) serve; service, affair

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2 2/2
No. 4914 11486
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
1 0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰuːs/ /*zrɯs/
Notes

Adjective

edit

好事

  1. meddlesome; officious
Derived terms
edit

Japanese

edit

Etymology 1

edit
Kanji in this term
こう
Grade: 4

Grade: 3
on'yomi goon

By surface analysis, (, good, favorable) +‎ (ji, thing, matter). Features an either kan'on or goon first kanji reading and a goon second reading.

Pronunciation

edit

Noun

edit

(こう)() (kōjiかうじ (kauzi)?

  1. an auspicious event
  2. a good thing; good news

Etymology 2

edit
Kanji in this term
こう
Grade: 4

Grade: 3
on'yomi kan'yōon

Features an either kan'on or goon first kanji reading and a kan'yōon second reading.

Pronunciation

edit

Noun

edit

好事(こうず) (kōzuかうず (kauzu)?

  1. dilettantism; dabbling
Derived terms
edit

References

edit
  1. ^ Yamada, Tadao et al., editors (2011), 新明解国語辞典 [Shin Meikai Kokugo Jiten] (in Japanese), Seventh edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  2. 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
  3. 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN

Korean

edit
Hanja in this term

Noun

edit

好事 (hosa) (hangeul 호사)

  1. hanja form? of 호사

Vietnamese

edit
chữ Hán Nôm in this term

Noun

edit

好事

  1. chữ Hán form of hảo sự.
  2. chữ Hán form of hiếu sự.