[go: up one dir, main page]

U+564F, 噏
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-564F

[U+564E]
CJK Unified Ideographs
[U+5650]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 30, +12, 15 strokes, cangjie input 口人口卜 (RORY), composition )

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 208, character 31
  • Dai Kanwa Jiten: character 4310
  • Dae Jaweon: page 431, character 23
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 685, character 7
  • Unihan data for U+564F

Chinese

edit

Glyph origin

edit

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *qʰrub) : semantic + phonetic (OC *qʰrub).

Etymology 1

edit
trad.
simp. #

Pronunciation

edit


Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (32)
Final () (142)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Baxter xip
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/hˠiɪp̚/
Pan
Wuyun
/hᵚip̚/
Shao
Rongfen
/xiep̚/
Edwin
Pulleyblank
/hjip̚/
Li
Rong
/xjəp̚/
Wang
Li
/xĭĕp̚/
Bernhard
Karlgren
/xi̯əp̚/
Expected
Mandarin
Reflex
xi
Expected
Cantonese
Reflex
hap1
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ xip ›
Old
Chinese
/*qʰ(r)[ə]p/
English draw together (Laozi, one version)

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 5005
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*qʰrub/
Notes

Definitions

edit

  1. Alternative form of (, to inhale; to absorb; to imbibe)

Compounds

edit

Etymology 2

edit
trad.
simp. #
alternative forms
𡀾
up

Possibly related to (ngam4) via Cantonese nasal-stop alternation.

Pronunciation

edit

Definitions

edit

  1. (Cantonese) to babble; to prattle; to talk nonsense
    亂咁乱咁 [Cantonese]  ―  lyun6 gam3 ngap1 [Jyutping]  ―  to talk nonsense
    真係 [Cantonese, trad.]
    真系 [Cantonese, simp.]
    ngo5 zan1 hai6 m4 zi1 keoi5 ngap1 mat1 wo3. [Jyutping]
    I really don't know what (s)he is on about.

Compounds

edit

Etymology 3

edit
For pronunciation and definitions of – see (“musty; with an unpleasant smell due to wetness; to leave something that is wet in a stuffy environment; etc.”).
(This character is a variant form of ).

References

edit
  • 莆田市荔城区档案馆 [Putian City Licheng District Archives], editor (2022), “”, in 莆仙方言文读字汇 [Puxian Dialect Literary Reading Dictionary] (overall work in Mandarin and Puxian Min), page 252.

Japanese

edit

Kanji

edit

(Hyōgai kanji)

  1. inhale, absorb, imbibe
  2. compress

Readings

edit
  • On (unclassified): きゅう (kyū)
  • Kun: すう ()

Korean

edit

Hanja

edit

(heup) (hangeul , revised heup, McCune–Reischauer hŭp)

  1. inhale, absorb, imbibe
  2. compress

Vietnamese

edit

Han character

edit

: Hán Nôm readings: hấp

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.