[go: up one dir, main page]

See also: , , and 重力
U+52D5, 動
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-52D5

[U+52D4]
CJK Unified Ideographs
[U+52D6]

Translingual

edit

Han character

edit

(Kangxi radical 19, +9, 11 strokes, cangjie input 竹土大尸 (HGKS), four-corner 24127, composition )

Derived characters

edit

References

edit
  • Kangxi Dictionary: page 148, character 14
  • Dai Kanwa Jiten: character 2390
  • Dae Jaweon: page 333, character 24
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 1, page 375, character 6
  • Unihan data for U+52D5

Chinese

edit
trad.
simp. *
alternative forms

Glyph origin

edit
Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts
         

Phono-semantic compound (形聲形声, OC *doːŋʔ) : phonetic (OC *doŋ, *doŋʔ, *doŋs) + semantic (strength). However, the phonetic component is a reference to a heavy bag ready to be moved by a human being.

Pronunciation

edit

Note:
  • thûng/tungˋ/tung1 - vernacular;
  • thung/tung+/tung4 - literary.
Note:
  • dang5 - vernacular;
  • dorng5 - literary.
Note:
  • tǎng/tāng - vernacular;
  • tǒng/tōng - literary.
Note:
  • dang6/tang6 - vernacular;
  • dong6 - literary.
Note:
  • dong5 - vernacular;
  • dong4 - literary.

    Rime
    Character
    Reading # 1/1
    Initial () (7)
    Final () (1)
    Tone (調) Rising (X)
    Openness (開合) Open
    Division () I
    Fanqie
    Baxter duwngX
    Reconstructions
    Zhengzhang
    Shangfang
    /duŋX/
    Pan
    Wuyun
    /duŋX/
    Shao
    Rongfen
    /duŋX/
    Edwin
    Pulleyblank
    /dəwŋX/
    Li
    Rong
    /duŋX/
    Wang
    Li
    /duŋX/
    Bernhard
    Karlgren
    /dʱuŋX/
    Expected
    Mandarin
    Reflex
    dòng
    Expected
    Cantonese
    Reflex
    dung6
    BaxterSagart system 1.1 (2014)
    Character
    Reading # 1/1
    Modern
    Beijing
    (Pinyin)
    dòng
    Middle
    Chinese
    ‹ duwngX ›
    Old
    Chinese
    /*[Cə-m-]tˁoŋʔ/
    English move

    Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

    * Parentheses "()" indicate uncertain presence;
    * Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
    * Angle brackets "<>" indicate infix;
    * Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

    * Period "." indicates syllable boundary.
    Zhengzhang system (2003)
    Character
    Reading # 1/1
    No. 17449
    Phonetic
    component
    Rime
    group
    Rime
    subdivision
    0
    Corresponding
    MC rime
    Old
    Chinese
    /*doːŋʔ/

    Definitions

    edit

    1. (transitive or intransitive) to move
        ―  zuò zhe bù dòng  ―  to sit still and not move
        ―  dòng lái dòng  ―  to move around
      東西不要 [MSC, trad.]
      东西不要 [MSC, simp.]
      Wǒ de dōngxi nǐ bùyào dòng. [Pinyin]
      Don't move my stuff.
    2. to act
      輕舉妄轻举妄  ―  qīngjǔwàngdòng  ―  to act rashly
    3. to alter; to change the state of
        ―  gǎidòng  ―  to alter
    4. to use
        ―  dòng  ―  to start writing or drawing with a pen or pencil
        ―  dòngkuài  ―  to start eating with chopsticks
      腦筋脑筋  ―  dòngnǎojīn  ―  to use one's head
      筆記本 [MSC, trad.]
      笔记本 [MSC, simp.]
      Shéi dòng guò wǒ de bǐjìběn? [Pinyin]
      Who's used my laptop?
    5. to move; to touch (emotionally)
        ―  dòngrén  ―  moving
      感情感情  ―  dòng gǎnqíng  ―  to be carried away with emotion (usually feelings of love)
      肝火肝火  ―  dònggānhuǒ  ―  to be furious
      親情亲情  ―  bù wéi qīnqíng suǒ dòng  ―  Not swayed by family love
    6. (dialectal, chiefly in the negative) to eat; to drink
      葷腥荤腥  ―  dòng hūnxīng  ―  to never eat meat or fish
    7. (literary) easily; almost always
        ―  dòng yǐ wàn jì  ―  almost always numbered by the ten thousands
        ―  dòngzhé déjiù  ―  liable to be blamed at every possible move
    8. (grammar) Short for 動詞动词 (dòngcí, “verb”).

    Synonyms

    edit

    Compounds

    edit

    Descendants

    edit
    Sino-Xenic ():
    • Japanese: (どう) ()
    • Korean: 동(動) (dong)
    • Vietnamese: động ()

    Japanese

    edit

    Kanji

    edit

    (Third grade kyōiku kanji)

    1. movement, to move

    Readings

    edit

    Compounds

    edit

    References

    edit
    • ” in: 諸橋轍次 (Morohashi Tetsuji), chief ed. 大漢和辞典 (Dai Kan-Wa Jiten, “Comprehensive Chinese–Japanese Dictionary”). 13 vols. 1955–1960. Revised and enlarged ed. 1984–1986. Tokyo: Taishukan.

    Korean

    edit

    Hanja

    edit

    (eumhun 움직일 (umjigil dong))

    1. hanja form? of (move)

    Vietnamese

    edit

    Han character

    edit

    : Hán Nôm readings: động, đụng

    1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.