[go: up one dir, main page]

Talk:Life, the Universe and Everything

Latest comment: 10 years ago by 50.163.198.170 in topic Censorship in translation

Untitled

edit

Maybe a funny inside joke, but hardly encyclopedic. -- Zoe

These hitch-hiker jokes show up a lot, for example "Mostly harmless" gets inserted into Earth's article on a regular basis. I just delete 'em; I only respect jokes inserted into Wikipedia when they're truly subtle. :) Bryan
Typo fairies aren't a joke then? That explains a lot... -- Rissa 03:14, 5 Jun 2004 (UTC)

"A radio adaptation of Life, the Universe and Everything is currently in production, starring most of the cast of the original Hitchhiker's radio series."

Currently as in what time ?

As in right now. When it changes, the article will be updated. --Spikey 02:53, 16 Mar 2004 (UTC)
I hope the current version of the article satisfactorily answers the question. --Paul A 07:48, 24 Jun 2004 (UTC)

What, No instances of "Earth --- entry missing."


The series' proper title is "The Hitchhiker's Guide to the Galaxy Trilogy". This should be the citation of the series as a whole. It was undoubtedly meant as a joke, and while perhaps syntactically incorrect, remains the true title of the series. The either/or argument commented in the edits is false.

Second TV series

edit

If I remember correctly (I don't have a video for it) but the second TV series of Hitch Hiker's was not commissioned because the BBC assumed they could not afford Douglas Adams (after his writing success) was mentioned during The Big Read Briantist 22:51, 30 November 2006 (UTC) —The preceding unsigned comment was added by Briantist (talkcontribs) 16:51, 30 November 2006.

See The Hitchhiker's Guide to the Galaxy (TV series)#Possibility of second series - my sources were MJ Simpson and Neil Gaiman. --JohnDBuell 23:54, 30 November 2006 (UTC)Reply

Censorship in translation

edit

It is noted in the article under the section "censorship" that "It should further be noted that translations of this novel [...] derive from the UK edition [...] and thus omit the description of 'Belgium.' " That is unnecesseraly true; The Hebrew translation, for example, is based on the censored version - in contrary to what the article states (and thus the Hebrew translation lists "Belgium" as the most offensive word in the universe). The section should be changed/deleted. horizon (talk) 17:05, 20 February 2008 (UTC)Reply


Think 'censorship' is the wrong word here. It's not like a single word was changed or omitted; additional dialogue and backstory were added in the U.S. version. "U.S. edit" would probably be more accurate. 50.163.198.170 (talk) 13:47, 2 August 2014 (UTC)Reply

publication history

edit

A section on the publication history of this book would seem like a valuable addition if anyone feels competent to write it. Unusually, the first edition of "Life..." was the paperback. The subsequent Arthur Barker first hardback edition is for some reason the scarcest of the Hitchhiker books (odd for the third in a series), and a very collectable first edition. — Preceding unsigned comment added by 81.108.180.242 (talk) 19:51, 29 July 2013 (UTC)Reply