[go: up one dir, main page]

Talk:Belgian Grand Prix

Punctuation

edit

The use of the semi-colon in French differs from its use in English. In the French language, it is most commonly used as a list delimiter, a use which is almost absent from English, which uses it as a more emphatic separator of disjucted ideation than a colon, which indicates conjuntive ideation (or in plainer English, a colon indicates the content which follows is intended to be an extension of the preceding logic, whereas a semi-colon indicates the absence of such an extension, often being used to find a balance by adding a contrasting viewpoint). I have therefore removed the extensive use of semicolons from the original, mostly replacing them with full stops.