[go: up one dir, main page]

Jump to content

Papyrus 91

From Wikipedia, the free encyclopedia
Papyrus 91
New Testament manuscript
NameP. Mil. Vogl.
P. Macquarie
Sign𝔓91
TextActs 2:30-37; 2:46-3:2
Date3rd century
ScriptGreek
Now atUniversity of Milan
Macquarie University, Sydney
CiteC. Galazzi, P. Mil. Vogl. Inv. 1224 NT, Act. 2,30-37 e 2,46-3,2, Bulletin of the American Society of Papyrologists 19 (1982), pp. 39-45.
Size16 x 12 cm
TypeAlexandrian text-type
CategoryI (?)

Papyrus 91 (in the Gregory-Aland numbering, designated as 𝔓91), is an early copy of the New Testament in Greek. It is a papyrus manuscript of the Acts of Apostles. The surviving texts of Acts are verses 2:30-37; 2:46-3:2. The manuscript paleographically has been assigned to the middle of the 3rd century.[1]

Text

[edit]

The Greek text of this manuscript is a representative of the Alexandrian text-type, Comfort ascribed it as proto-Alexandrian, though the extant portion is too fragmentary for certainty.[1] It has not been placed yet[when?] in Aland's Categories of New Testament manuscripts.

Location

[edit]

The larger portion of 𝔓91 is housed at the Instituto di Papyrologia (P. Mil. Vofl. Inv. 1224) at the Universita Degli Studi di Milano. The smaller portion is housed at the Ancient History Documentary Research Centre[2] at Macquarie University (Inv. 360) in Sydney.[3][4]

Textual Variants

[edit]
  • 2:31: omits του χρυ (of the Christ/Messiah (χρυ being a Nomina Sacra)).
  • 2:32: According to the reconstruction of Philip Comfort and David Barrett,[5] omits εσμεν (are).
  • 2:33: The scribe misspells ακουετε (you hear) as ακουεται (he heard) due to ε and αι being pronounced similarly when spoken.
  • 2:36: The scribe misspells Ισραηλ (Israel) as Ισστραηλ.
  • 2:36: και (and) is omitted from after οτι (because/that).
  • 2:36: Swaps κν αυτον και χρν (Master him and Christ/Messiah (Nomina Sacra)) to χρν [αυτον και κν] (Christ/Messiah him and Master (Nomina Sacra))
  • 2:46: The scribe misspells μετελαμβανον (they were sharing) as μεταλαμβανον (they are sharing).
  • 2:46: The scribe misspells αφελοτητι (simplicity) through dittography as [αφελ]οτλοτητι.

See also

[edit]

References

[edit]
  1. ^ a b Philip W. Comfort, Encountering the Manuscripts. An Introduction to New Testament Paleography & Textual Criticism, Nashville, Tennessee: Broadman & Holman Publishers, 2005, p. 74.
  2. ^ The Ancient History Documentary Research Centre was established within the School of History, Philosophy and Politics in 1981.
  3. ^ Aland, Kurt; Aland, Barbara (1995). The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism. Erroll F. Rhodes (trans.). Grand Rapids: William B. Eerdmans Publishing Company. p. 102. ISBN 978-0-8028-4098-1.
  4. ^ "Liste Handschriften". Münster: Institute for New Testament Textual Research. Retrieved 27 August 2011.
  5. ^ Comfort, Philip W.; David P. Barrett (2001). The Text of the Earliest New Testament Greek Manuscripts. Wheaton, Illinois: Tyndale House Publishers. p. 623. ISBN 978-0-8423-5265-9.

Further reading

[edit]
  • Claudio Galazzi, P. Mil. Vogl. Inv. 1224 NT, Act. 2,30-37 e 2,46-3,2, Bulletin of the American Society of Papyrologists 19 (New Haven: 1982), pp. 39–45.
  • S. R. Pickering, ‘P. Macquarie Inv. 360 (+ P.Mil.Vogl. Inv. 1224): Acta Apostolorum 2.30-37, 2.46-3.2’ Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik 65 (Bonn: 1986), pp. 76–79.