Minuit, chrétiens

From Wikisource
Revision as of 22:10, 26 January 2022 by Jan.Kamenicek (talk | contribs) (removed the new addition: it does not link to a different translation but to one of the translations above)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search
English-language translations of
Minuit, chrétiens (Minuit, chrétiens) (1843)
by Placide Cappeau

This Christmas poem was commissioned by the pastor of the parish of Roquemaure, France, to celebrate the renovation of the church organ. It was set to music as "Cantique de Noël" by Adolphe Adam in 1847, and was translated into English as "O Holy Night" by John Sullivan Dwight around 1858.

1960970Minuit, chrétiens (Minuit, chrétiens) — 1843Placide Cappeau

English-language translations of Minuit, chrétiens include:

The organ of Roquemaure, in celebration of which this poem was written.

This work was published before January 1, 1929, and is in the public domain worldwide because the author died at least 100 years ago.

Public domainPublic domainfalsefalse