ꜣw-ḥr
Jump to navigation
Jump to search
Egyptian
[edit]Etymology
[edit]ꜣw (“long, extended”) + ḥr (“face”), thus literally ‘the (one who is) long of face’.
Pronunciation
[edit]- (modern Egyptological) IPA(key): /ɑuː hɛr/
- Conventional anglicization: au-her
Noun
[edit]
|
m
- (hapax) The meaning of this term is uncertain. Possibilities include:
- happy or well-disposed one
- farsighted one
- c. 1860–1839 BCE, The Eloquent Peasant, version B1, Papyrus Berlin P 3023:
- n(n) n.k st ḫpr ꜣw-ḥr m ḥwꜥ-jb
- It does not befit you that a happy?/farsighted? one becomes anxious?.
- (literally, “It is not for you, the long of face becoming the short of heart.”)
- late 12th Dynasty, The Eloquent Peasant, version B2, Papyrus Berlin P 3025:
- nn n.k st ḫpr ꜣw-ḥr m ḥwꜥ-jb
- It does not befit you that a happy?/farsighted? one becomes anxious?.
- (literally, “It is not for you, the long of face becoming the short of heart.”)
Usage notes
[edit]This is a hapax legomenon attested only in copies of The Eloquent Peasant, where it is found in a sentence contrasted with another hapax legomenon, ḥwꜥ-jb. As such, the meaning of this word is very uncertain. Attempts to interpret it often draw a parallel with the similar term ꜣwj-jb (“to be happy”, literally “to be long of heart”).
Alternative forms
[edit]Alternative hieroglyphic writings of ꜣw-ḥr
| |||||
ꜣw-ḥr | |||||
from version B2 of The Eloquent Peasant |
References
[edit]- Allen, James Peter (2015) Middle Egyptian Literature: Eight Literary Works of the Middle Kingdom, Cambridge: Cambridge University Press, →ISBN, pages 299–301
- Faulkner, Raymond Oliver (1962) A Concise Dictionary of Middle Egyptian, Oxford: Griffith Institute, →ISBN, page 1