菲律賓
Appearance
See also: 菲律宾
Chinese
[edit]phonetic | ||||
---|---|---|---|---|
trad. (菲律賓) | 菲 | 律 | 賓 | |
simp. (菲律宾) | 菲 | 律 | 宾 | |
alternative forms | 菲律濱/菲律滨 chiefly Philippines |
Etymology
[edit]Borrowed from English Philippine(s).
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- Cantonese (Jyutping): fei1 leot6 ban1
- Hakka (Sixian, PFS): Fî-li̍t-pîn
- Southern Min
- (Hokkien, POJ): Hui-lu̍t-pin / Hui-li̍t-pin / Hui-li̍p-pin / Hui-lī-pin
- (Teochew, Peng'im): hui1 lug8 bing1
- Wu (Shanghai, Wugniu): 1fi-liq-pin
- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄈㄟ ㄌㄩˋ ㄅㄧㄣ
- Tongyong Pinyin: Feilyùbin
- Wade–Giles: Fei1-lü4-pin1
- Yale: Fēi-lyù-bīn
- Gwoyeu Romatzyh: Feiliuhbin
- Palladius: Фэйлюйбинь (Fɛjljujbinʹ)
- Sinological IPA (key): /feɪ̯⁵⁵ ly⁵¹ pin⁵⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: fei1 leot6 ban1
- Yale: fēi leuht bān
- Cantonese Pinyin: fei1 loet9 ban1
- Guangdong Romanization: féi1 lêd6 ben1
- Sinological IPA (key): /fei̯⁵⁵ lɵt̚² pɐn⁵⁵/
- Homophones:
菲律賓/菲律宾
菲律濱/菲律滨
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Hakka
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Pha̍k-fa-sṳ: Fî-li̍t-pîn
- Hakka Romanization System: fiˊ lid binˊ
- Hagfa Pinyim: fi1 lid6 bin1
- Sinological IPA: /fi²⁴⁻¹¹ lit̚⁵ pin²⁴/
- (Sixian, incl. Miaoli and Neipu)
- Southern Min
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: Hui-lu̍t-pin
- Tâi-lô: Hui-lu̍t-pin
- Phofsit Daibuun: huiludpyn
- IPA (Xiamen): /hui⁴⁴⁻²² lut̚⁴⁻³² pin⁴⁴/
- IPA (Zhangzhou): /hui⁴⁴⁻²² lut̚¹²¹⁻²¹ pin⁴⁴/
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /hui⁴⁴⁻³³ lut̚⁴⁻³² pin⁴⁴/
- IPA (Quanzhou): /hui³³ lut̚²⁴⁻² pin³³/
- (Hokkien: General Taiwanese)
- Pe̍h-ōe-jī: Hui-li̍t-pin
- Tâi-lô: Hui-li̍t-pin
- Phofsit Daibuun: huilidpyn
- IPA (Taipei, Kaohsiung): /hui⁴⁴⁻³³ lit̚⁴⁻³² pin⁴⁴/
- (Hokkien: Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: Hui-li̍p-pin
- Tâi-lô: Hui-li̍p-pin
- Phofsit Daibuun: huilibpyn
- IPA (Philippines): /hui³³ lip̚²⁴⁻² pin³³/
- (Hokkien: Philippines)
- Pe̍h-ōe-jī: Hui-lī-pin
- Tâi-lô: Hui-lī-pin
- Phofsit Daibuun: huilixpyn
- IPA (Philippines): /hui³³ li⁴¹⁻²² pin³³/
- (Teochew)
- Peng'im: hui1 lug8 bing1
- Pe̍h-ōe-jī-like: hui lu̍k ping
- Sinological IPA (key): /hui³³⁻²³ luk̚⁴⁻² piŋ³³/
- (Hokkien: Xiamen, Quanzhou, Zhangzhou, General Taiwanese)
- Wu
Proper noun
[edit]菲律賓
- Philippines (a country in Southeast Asia)
Synonyms
[edit]- (short) 菲島/菲岛 (Fēidǎo), 斐島/斐岛 (Fěidǎo)
- (dated, historical) 非利賓/非利宾, 菲利濱/菲利滨, 非力賓/非力宾
- (obsolete, historical) 斐律濱/斐律滨 (Fěilǜbīn), 呂宋/吕宋 (Lǚsòng), 菲列濱/菲列滨 (Fēilièbīn), 菲列賓/菲列宾, 非利皮那
- (Hokkien) 小呂宋/小吕宋
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Others:
- → Zhuang: Feihlizbinh
Further reading
[edit]- William Campbell (1913) A dictionary of the Amoy vernacular spoken throughout the prefectures of Chin-Chiu, Chiang-Chiu and Formosa (in Hokkien), 8th edition, Tainan: Taiwan Church Press, published 1961, →OCLC, page 1029.
Japanese
[edit]Etymology
[edit]Kanji in this term | ||
---|---|---|
菲 | 律 | 賓 |
ひ > ふぃ Hyōgai (ateji) |
りつ > り Grade: 6 (ateji) |
ひん > ぴん Grade: S (ateji) |
irregular |
Alternative spelling |
---|
菲律賓 (kyūjitai) |
Orthographic borrowing from Chinese 菲律賓/菲律宾 (Fēilǜbīn).
The kanji are an example of ateji (当て字).
Definitions
[edit]For pronunciation and definitions of 菲律賓 – see the following entry. | ||
| ||
(This term, 菲律賓, is an alternative spelling (obsolete) of the above term.) |
Categories:
- Chinese terms borrowed from English
- Chinese terms derived from English
- Mandarin terms with audio pronunciation
- Cantonese terms with homophones
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Hakka lemmas
- Hokkien lemmas
- Teochew lemmas
- Wu lemmas
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Hakka proper nouns
- Hokkien proper nouns
- Teochew proper nouns
- Wu proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 菲
- Chinese terms spelled with 律
- Chinese terms spelled with 賓
- zh:Philippines
- zh:Countries in Asia
- zh:Countries
- Japanese terms spelled with ateji
- Japanese terms spelled with 菲
- Japanese terms spelled with 律
- Japanese terms spelled with 賓
- Japanese terms read with irregular kanji readings
- Japanese terms borrowed from Chinese
- Japanese orthographic borrowings from Chinese
- Japanese terms derived from Chinese
- Japanese proper nouns
- Japanese lemmas
- Japanese terms spelled with hyōgai kanji
- Japanese terms spelled with sixth grade kanji
- Japanese terms spelled with secondary school kanji
- Japanese terms with 3 kanji
- Japanese terms with obsolete senses