澪
Jump to navigation
Jump to search
|
Translingual
[edit]Han character
[edit]澪 (Kangxi radical 85, 水+13, 16 strokes, cangjie input 水一月戈 (EMBI) or 難水一月戈 (XEMBI), four-corner 31137, composition ⿰氵零)
References
[edit]- Kangxi Dictionary: page 653, character 11
- Dai Kanwa Jiten: character 18398
- Dae Jaweon: page 1063, character 11
- Hanyu Da Zidian (first edition): volume 3, page 1754, character 12
- Unihan data for U+6FAA
Chinese
[edit]trad. | 澪 | |
---|---|---|
simp. # | 澪 |
Glyph origin
[edit]Old Chinese | |
---|---|
令 | *ren, *reŋ, *reŋs, *reːŋ, *reːŋs |
怜 | *riːn, *reːŋ |
零 | *riːŋ, *reːŋ, *reːŋs |
魿 | *ɡriŋ, *reːŋ |
命 | *mreŋs |
冷 | *raːŋʔ, *reːŋ, *reːŋʔ |
跉 | *reŋ, *reːŋ |
嶺 | *reŋʔ |
領 | *reŋʔ |
阾 | *reŋʔ, *reːŋ |
柃 | *reŋʔ, *reːŋ |
袊 | *reŋʔ |
詅 | *reŋs, *reːŋ |
旍 | *ʔsleŋ |
舲 | *reːŋ |
齡 | *reːŋ |
囹 | *reːŋ |
鴒 | *reːŋ |
蛉 | *reːŋ |
鈴 | *reːŋ |
苓 | *reːŋ |
伶 | *reːŋ |
泠 | *reːŋ |
瓴 | *reːŋ |
拎 | *reːŋ |
刢 | *reːŋ |
玲 | *reːŋ |
聆 | *reːŋ |
竛 | *reːŋ |
軨 | *reːŋ |
笭 | *reːŋ, *reːŋʔ |
翎 | *reːŋ |
閝 | *reːŋ |
鹷 | *reːŋ |
昤 | *reːŋ |
駖 | *reːŋ |
彾 | *reːŋ |
呤 | *reːŋ |
狑 | *reːŋ |
秢 | *reːŋ |
岭 | *reːŋ |
紷 | *reːŋ |
砱 | *reːŋ |
羚 | *reːŋ |
姈 | *reːŋ |
蕶 | *reːŋ |
澪 | *reːŋ |
Pronunciation
[edit]- Mandarin
- (Standard Chinese)+
- Hanyu Pinyin:
- Zhuyin: ㄌㄧㄥˊ
- Tongyong Pinyin: líng
- Wade–Giles: ling2
- Yale: líng
- Gwoyeu Romatzyh: ling
- Palladius: лин (lin)
- Sinological IPA (key): /liŋ³⁵/
- (Standard Chinese)+
- Cantonese
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Jyutping: ling4
- Yale: lìhng
- Cantonese Pinyin: ling4
- Guangdong Romanization: ling4
- Sinological IPA (key): /lɪŋ²¹/
- (Standard Cantonese, Guangzhou–Hong Kong)
- Middle Chinese: leng
- Old Chinese
- (Zhengzhang): /*reːŋ/
Definitions
[edit]澪
- The name of a body of water.
- Alternative form of 泠 (líng)
Compounds
[edit]References
[edit]Japanese
[edit]Kanji
[edit]澪
Readings
[edit]- Go-on: りょう (ryō)←りやう (ryau, historical)
- Kan-on: れい (rei)
- Tō-on: りん (rin)
- Kun: みお (mio, 澪)←みを (miwo, 澪, historical)
- Nanori: み (mi)、みほ (miho)、みよ (miyo)、り (ri)、れ (re)
Etymology 1
[edit]Kanji in this term |
---|
澪 |
みお Jinmeiyō |
kun'yomi |
⟨mi1 wo⟩ → */mʲiwo/ → /miwo/ → /mio/
From Old Japanese.
Derived as a compound of 水 (mi, ancient combining form of 水 (mizu), “water”) + 緒 (wo → o, “cord; something long and continuing”, likely cognate with 尾 (o, “tail”) from the sense of “something long and continuing from the end of the main body”).[1]
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- a waterway, more specifically, a navigable channel
- 905, Kokin Wakashū (book 17, poem 882)
- 天の河雲のみをにてはやければ光とどめず月ぞ流るる
- ama no kawa kumo no mio ni te hayakereba hikari todomezu tsuki zo nagaruru
- (please add an English translation of this example)
- 天の河雲のみをにてはやければ光とどめず月ぞ流るる
- 905, Kokin Wakashū (book 17, poem 882)
- a wake (path left behind by a passing ship on the water's surface)
- Synonym: 航跡 (kōseki)
Derived terms
[edit]Derived terms
Proper noun
[edit]- a female given name
Etymology 2
[edit]Kanji in this term |
---|
澪 |
れい Jinmeiyō |
kan'on |
From Middle Chinese 澪 (MC leng).
Pronunciation
[edit]Affix
[edit]Derived terms
[edit]Proper noun
[edit]- a female given name
References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
- ↑ 2.0 2.1 Matsumura, Akira, editor (2006), 大辞林 [Daijirin] (in Japanese), Third edition, Tokyo: Sanseidō, →ISBN
- ↑ 3.0 3.1 NHK Broadcasting Culture Research Institute, editor (1998), NHK日本語発音アクセント辞典 [NHK Japanese Pronunciation Accent Dictionary] (in Japanese), Tokyo: NHK Publishing, Inc., →ISBN
Old Japanese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Originally a compound of 水 (mi1, ancient combining form of 水 (mi1du), “water”) + 緒 (wo, “cord; something long and continuing”, likely cognate with 尾 (wo, “tail”) from the sense of “something long and continuing from the end of the main body”).[1]
Noun
[edit]澪 (mi1wo) (kana みを)
- a waterway, more specifically, a navigable channel
- , here
- 神山之山下響逝水之水尾不絶者後毛吾妻
- Miwa-yama no2 yamasita to2yo2mi1 yuku kapami1du no2 mi1wo tayezu pa no2ti mo waga tuma
- (please add an English translation of this usage example)
- , here
Derived terms
[edit]- 澪標 (mi1wotukusi)
Descendants
[edit]References
[edit]- ^ Shōgaku Tosho (1988) 国語大辞典(新装版) [Unabridged Dictionary of Japanese (Revised Edition)] (in Japanese), Tōkyō: Shogakukan, →ISBN
Categories:
- CJK Unified Ideographs block
- Han script characters
- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- Chinese lemmas
- Mandarin lemmas
- Cantonese lemmas
- Middle Chinese lemmas
- Old Chinese lemmas
- Chinese hanzi
- Mandarin hanzi
- Cantonese hanzi
- Middle Chinese hanzi
- Old Chinese hanzi
- Chinese adjectives
- Mandarin adjectives
- Cantonese adjectives
- Middle Chinese adjectives
- Old Chinese adjectives
- Chinese proper nouns
- Mandarin proper nouns
- Cantonese proper nouns
- Middle Chinese proper nouns
- Old Chinese proper nouns
- Chinese terms with IPA pronunciation
- Chinese terms spelled with 澪
- Japanese kanji
- Japanese jinmeiyō kanji
- Japanese kanji with goon reading りょう
- Japanese kanji with historical goon reading りやう
- Japanese kanji with kan'on reading れい
- Japanese kanji with tōon reading りん
- Japanese kanji with kun reading みお
- Japanese kanji with historical kun reading みを
- Japanese kanji with nanori reading み
- Japanese kanji with nanori reading みほ
- Japanese kanji with nanori reading みよ
- Japanese kanji with nanori reading り
- Japanese kanji with nanori reading れ
- Japanese terms spelled with 澪 read as みお
- Japanese terms read with kun'yomi
- Japanese terms inherited from Old Japanese
- Japanese terms derived from Old Japanese
- Japanese compound terms
- Japanese terms with IPA pronunciation
- Japanese lemmas
- Japanese nouns
- Japanese terms historically spelled with を
- Japanese terms with multiple readings
- Japanese terms spelled with jinmeiyō kanji
- Japanese terms with 1 kanji
- Japanese terms spelled with 澪
- Japanese single-kanji terms
- Japanese terms with usage examples
- Japanese proper nouns
- Japanese given names
- Japanese female given names
- Japanese terms spelled with 澪 read as れい
- Japanese terms read with kan'on
- Japanese terms derived from Middle Chinese
- Japanese affixes
- Old Japanese compound terms
- Old Japanese lemmas
- Old Japanese nouns
- Old Japanese terms with usage examples