برغست
Appearance
Persian
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Middle Persian وراشت (varāšt), equivalent to بره (barra, “lamb”) with the ending meaning “fodder” that also made اسپست (aspast, “lucerne”), and a dialectal غ as in variants of اسپرم (isparam).
Pronunciation
[edit]- (Classical Persian) IPA(key): [baɾ.ɣast]
- (Iran, formal) IPA(key): [bæɹ.ɢæst̪]
- (Tajik, formal) IPA(key): [bäɾ.ʁäst̪]
Readings | |
---|---|
Classical reading? | barğast |
Dari reading? | barğast |
Iranian reading? | barğast |
Tajik reading? | barġast |
Noun
[edit]برغست • (barğast)
- (obsolete) hoary cress, whitetop (Lepidium draba and potentially related species)
References
[edit]- Achundow, Abdul (1892) Commentar zum sogenannten Liber fundamentorum pharmacologiae des Abu Mansur Muwaffak-Ben-Ali-el Hirowi (in German), Inaugural-Dissertation, Dorpat: Schnakenburg's Buchdruckerei, page 96, identifies with Plumbago europaea (leadwort)
- Greppin, John A. C. (1992) “ON ARABIC QUNĀBARÀ AND GREEK ΚΙΝΝΑΒΑΡΙ(Σ)”, in Byzantion[1], volume 62, pages 254–263, first identification, resting on alleged Greek origin of Arabic قُنَابَرَى (qunābarā), with Dracaena cinnabari
- Justi, Ferdinand (1868) Der Bundehesh, Leipzig: F.C.W. Vogel, page 259b
- Maimonides (1940) Max Meyerhof, editor, Sharḥ asmāʾ al-ʿuqqār : L'explication des noms de drogues : Un glossaire de matière médicale de Maïmonide (in French), Cairo: Impr. de l'Institut française d'archéologie orientale, page 172, suggests Lepidium draba, which also does not colour red
- Stackelberg, R. von (1900) “Persica”, in Zeitschrift der Deutschens Morgenländischen Gesellschaft[2], volume 54, pages 107–109, follows Achundow’s identification, but finds the etymology