ton
Antillean Creole • Catalan • Chuukese • Crimean Tatar • Danish • Dutch • Finnish • Franco-Provençal • French • Friulian • Fula • Haitian Creole • Hausa • Indonesian • Irish • Jamaican Creole • Japanese • Middle English • Old French • Old Javanese • Old Occitan • Polish • Romanian • Serbo-Croatian • Skolt Sami • Spanish • Swedish • Ter Sami • Ternate • Turkish • Volapük • Welsh • Zuni
Page categories
Translingual
[edit]Symbol
[edit]ton
English
[edit]Etymology 1
[edit]Variant of tun (“cask”), influenced by Old French tonne (“ton”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /tʌn/
Audio (US): (file) Audio (General Australian): (file)
- (Northern England, Ireland) IPA(key): /tʊn/
- Rhymes: -ʌn
Noun
[edit]ton (plural tons)
- Any of various units of mass, originally notionally equal to the contents of a tun, particularly:
- The short ton of 2000 pounds (about 907 kg), 20 hundredweights of 100 pounds avoirdupois each.
- The long ton of 2240 pounds (about 1016 kg), 20 hundredweights of 112 pounds avoirdupois each.
- The metric ton of 1000 kilograms, 10 quintals of 100 kilograms each.
- Synonyms: tonne, metric ton, megagram
- Any of various units of volume, originally notionally equal to the contents of a tun, particularly:
- The measurement ton of (US) 40 or (UK) 42 cubic feet (about 1.1 or 1.2 m³).
- The register ton of 100 cubic feet (about 2.83 m³).
- (figuratively) Any large, excessive, or overwhelming amount of anything.
- Synonyms: see Thesaurus:lot
- I’ve got a ton of work to do.
- I've got tons of work to do.
- (HVAC) A unit of thermal power equal to 12,000 BTU/h (about 3.5 kW), approximating the idealized rate of cooling provided by uniform isothermal melting of 1 short ton of ice per day at 0°C.
- (colloquial, chiefly UK) Synonym of hundred, particularly
- 100 pounds sterling.
- (darts, snooker, etc.) 100 points.
- Synonym: tonne
- (cricket) 100 runs.
- Synonym: century
- A speed of 100 mph.
- 1970, Mungo Jerry (lyrics and music), “In The Summertime”, in In The Summertime:
- Speed along the lane / Do a ton or a ton and twenty-five
- 2008, Damon Beesley, Iain Morris, “Caravan Club”, in The Inbetweeners, Series 1, Episode 5, E4:
- Neil: How fast can this thing go then, do you reckon?
Simon: Well, it's the special edition, so I reckon it could probably top a ton.
Neil: Bollocks!
- 2021 October 6, Greg Morse, “A need for speed and the drive for 125”, in RAIL, number 941, page 50:
- The HSDT team, however, had some work to do, although by the end of 1972 the power car interior had been adjusted and BR had agreed to 'double-manning' with extra pay when speeds topped the ton.
- (Can we verify(+) this sense?) Alternative form of 'ton (“proton”)
Derived terms
[edit]- assay ton
- available ton mile
- butt-ton
- by the ton
- deadweight ton
- displacement ton
- foot-ton
- freight ton
- fuckton
- gross register ton
- hit like a ton of bricks
- hoppus ton
- like a ton of bricks
- long ton
- measurement ton
- metric ton
- net register ton
- Prussian ton
- register ton
- shipping ton
- shitton
- short ton
- thanks a ton
- ton mile
- ton-mile
- ton mileage
- ton of refrigeration
- ton of TNT
- ton-up
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Translations
[edit]
|
|
Etymology 2
[edit]Borrowed from French ton (“manner”), from Latin tonus. Doublet of tone, tune, and tonus.
Pronunciation
[edit]- (UK) IPA(key): /tɔ̃/, /tɒn/
Audio (Southern England): (file) Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]ton (uncountable)
- Fashion, the current style, the vogue.
- 1814 May 9, [Jane Austen], chapter IX, in Mansfield Park: […], volume I, London: […] [George Sidney] for T[homas] Egerton, […], →OCLC, page 191:
- A clergyman cannot be high in state or fashion. He must not head mobs, or set the ton in dress.
- 1857–1859, W[illiam] M[akepeace] Thackeray, The Virginians. A Tale of the Last Century, volume (please specify |volume=I or II), London: Bradbury & Evans, […], published 1858–1859, →OCLC:
- If our people of ton are selfish, at any rate they show they are selfish.
- Fashionable society; those in style.
- 1790, Amelia Opie, chapter 13, in Dangers of Coquetry, volume I:
- [S]he thought herself incapable of being flattered by the attentions of a man she despised, because he was the reigning idol of the ton […] .
- 1823 December 17, [Lord Byron], Don Juan. Cantos XII.—XIII.—and XIV., London: […] [C. H. Reynell] for John Hunt, […], →OCLC, canto XIII, (please specify the stanza number):
- The party might consist of thirty three Of highest caste—the Brahmins of the ton.
- 1848 November – 1850 December, William Makepeace Thackeray, chapter 30, in The History of Pendennis. […], volume I, London: Bradbury and Evans, […], published 1849, →OCLC:
- Pen was somewhat older than many of his fellow-students, and there was that about his style and appearance, which, as we have said, was rather haughty and impertinent, that stamped him as a man of ton—very unlike those pale students who were talking law to one another, and those ferocious dandies, in rowing shirts and astonishing pins and waistcoats, who represented the idle part of the little community.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 3
[edit]Noun
[edit]ton (plural tons)
- Synonym of tunny, particularly the common tunny or horse mackerel.
See also
[edit]- pros ton kairon (etymologically unrelated)
Anagrams
[edit]Antillean Creole
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]ton
Catalan
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Catalan ton, from Vulgar Latin *tum, reduced form of Latin tuum, from Proto-Italic *towos. Compare Occitan and French ton.
In unstressed position in Vulgar Latin tuum, tuam etc. were monosyllabic and regularly became ton, ta etc. in Catalan. When stressed they were disyllabic and became teu, tua > teua etc.
Pronunciation
[edit]- (Balearic, Central) IPA(key): /tun/ (always unstressed)
- (Valencia) IPA(key): /ton/ (always unstressed)
Determiner
[edit]ton m (feminine ta, masculine plural tos, feminine plural tes)
- your (singular)
Usage notes
[edit]- The use of ton and the other possessive determiners is mostly archaic in the majority of dialects, with articulated possessive pronouns (e.g. el meu) mostly being used in their stead. However, mon, ton, and son are still widely used before certain nouns referring to family members and some affective nouns, such as amic, casa, and vida. Which nouns actually find use with the possessive determiners depends greatly on the locale.
The standard masculine plural form is tos, but tons can be found in some dialects.
See also
[edit]References
[edit]- “ton” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ton
- inflection of tondre:
Chuukese
[edit]Noun
[edit]ton
Crimean Tatar
[edit]Noun
[edit]ton (accusative [please provide], plural [please provide])
Derived terms
[edit]Danish
[edit]Etymology
[edit]From English ton, variant of tun (“cask”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ton c or n (singular definite tonnet or tonnen, plural indefinite ton or tons, abbreviation t)
- ton (unit of weight)
See also
[edit]Dutch
[edit]Etymology
[edit]From Middle Dutch tonne, from Medieval Latin tunna.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ton f (plural tonnen, diminutive tonnetje n)
- barrel
- ton (1000 kilograms)
- 100,000 of some monetary unit, particularly guilders
- Dat zou zeker een ton kosten.
- Dat zou zeker een ton euro kosten.
- 140.000 euro is bijna drie ton gulden
- a large amount
- Hij leende tonnen met geld. - He borrowed large amounts of money.
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]Finnish
[edit]Pronoun
[edit]ton
- (colloquial) genitive singular of toi
- (colloquial) accusative singular of toi
Anagrams
[edit]Franco-Provençal
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Vulgar Latin *tum. Doublet of tin (possessive pronoun).
Determiner
[edit]ton (feminine ta, masculine plural tos or tes, feminine plural tes) (ORB, broad)
- your (second-personal singular possessor)
See also
[edit]References
[edit]- ton in DicoFranPro: Dictionnaire Français/Francoprovençal – on dicofranpro.llm.umontreal.ca
- ton in Lo trèsor Arpitan – on arpitan.eu
French
[edit]Pronunciation
[edit]- IPA(key): /tɔ̃/, (before a vowel) /tɔ̃.n‿/, /tɔ.n‿/
- (Quebec) IPA(key): /tõ/, (before a vowel) /tõ.n‿/, /tɔ.n‿/
Audio: (file) - Homophone: thon
Etymology 1
[edit]Inherited from Old French ton, tos, from Latin tuus.
Determiner
[edit]ton m (feminine ta, plural tes)
- (possessive) your
- Tu as pensé à prendre ton livre ?
- Did you remember to bring your book?
- Ton écriture est jolie.
- Your writing is pretty.
- J’aime beaucoup ton manteau.
- I really like your coat.
Usage notes
[edit]Ton is used before all singular nouns beginning with a vowel or a mute H, even those that are feminine. However, ta is used with singular feminine nouns beginning with an aspirated H.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from Latin tonus. Doublet of tonus, a later borrowing.
Noun
[edit]ton m (plural tons)
- tone (sound of a particular frequency)
- (music) tone (interval)
- tone (manner of speaking)
- tone, shade (of colour)
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- → Turkish: ton
Further reading
[edit]- “ton”, in Trésor de la langue française informatisé [Digitized Treasury of the French Language], 2012.
Anagrams
[edit]Friulian
[edit]Etymology 1
[edit]From Latin tonus, from Ancient Greek τόνος (tónos). Compare Italian tuono, Romansch tun, tung, Dalmatian tun, Romanian tun.
Noun
[edit]ton m (plural tons)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Latin thunnus, from Ancient Greek θύννος (thúnnos). Compare Italian tonno.
Noun
[edit]ton m (plural tons)
Etymology 3
[edit]Ultimately borrowed from Latin tonus. Compare French ton, Italian tono.
Noun
[edit]ton m (plural tons)
Fula
[edit]Alternative forms
[edit]- (Pulaar) to
Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.).
Adverb
[edit]ton
- (Pular) there, over there
- Hammadi Sammba ko leydi Funnaange iwi. Wolarɓe Labe ɓen kadi ko ton iwi.
- Hammadi Samba came from a region situated in the East. The Wolarɓe of Labe also came from over there.
Usage notes
[edit]- Used anaphorically
References
[edit]- Oumar Bah, Dictionnaire Pular-Français, Avec un index français-pular, Webonary.org, SIL International, 2014.
Haitian Creole
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ton
Hausa
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tôn m
- ton (unit of weight)
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Dutch ton, from Middle Dutch tonne, from Old French [Term?], from Latin tunna, tonna, itself from a Celtic word cognate to Irish tonn (“skin”).
Noun
[edit]ton (first-person possessive tonku, second-person possessive tonmu, third-person possessive tonnya)
- ton:
- tonne, metric ton: a unit of weight (mass) equal to 1000 kilograms.
- register ton, a unit of a ship's capacity equal to 100 cubic feet or 2.83 m3.
- long ton, weight ton: the avoirdupois or Imperial ton of 2,240 pounds (1,016.0469 kg).
- displacement ton
- (colloquial) A thousand rupiah.
Alternative forms
[edit]- tan (Standard Malay)
Related terms
[edit]Etymology 2
[edit]From Dutch toon, from Middle Dutch toon, ultimately from Latin tonus.
Noun
[edit]ton (first-person possessive tonku, second-person possessive tonmu, third-person possessive tonnya)
- alternative form of tona (“tone”)
Further reading
[edit]- “ton” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Irish
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Noun
[edit]ton m (genitive singular toin, nominative plural toin)
- (biology, literature, music) tone
Declension
[edit]
|
Derived terms
[edit]- aontonach (“monotonous; monotonic”, adj)
- aontonacht f (“monotonicity”)
- aonton m (“monotone”)
- hipeartonach (“hypertonic”, adj)
- hipeartonacht f (“hypertonicity”)
- iltonach (“polytonal”, adj)
- tonúil (“tonal”, adj)
Mutation
[edit]Irish mutation | ||
---|---|---|
Radical | Lenition | Eclipsis |
ton | thon | dton |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Jamaican Creole
[edit]Etymology
[edit]Verb
[edit]ton
- to turn
- 2012, Di Jamiekan Nyuu Testiment, Edinburgh: DJB, published 2012, →ISBN, Luuk 23:28:
- Jiizas ton roun an se tu dem […]
- Jesus turning unto them said […]
Further reading
[edit]- ton at majstro.com
Japanese
[edit]Romanization
[edit]ton
Middle English
[edit]Etymology
[edit]From Old English tān; equivalent to to + -en (plural suffix).
Noun
[edit]ton
Old French
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Latin tuus, tuum.
Pronunciation
[edit]Determiner
[edit]ton m (feminine ta, plural tes)
- your (second-person singular possessive)
Descendants
[edit]- French: ton
Old Javanese
[edit]Etymology
[edit]Unknown. Cognate of Indonesian tonton.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ton
Derived terms
[edit]Descendants
[edit]- ⇒ Javanese: ꦠꦺꦴꦤ꧀ꦠꦺꦴꦤ꧀ (tonton)
Further reading
[edit]- "ton" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Old Occitan
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]ton m (oblique plural tons, nominative singular tons, nominative plural ton)
- tuna (fish)
References
[edit]- Walther von Wartburg (1928–2002) “thynnus”, in Französisches Etymologisches Wörterbuch, volumes 13: T–Ti, page 318
Polish
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin tonus, from Ancient Greek τόνος (tónos), from Proto-Hellenic *tónos, from Proto-Indo-European *tónos, from *ten-.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ton m inan
- (linguistics, music) tone
- Synonyms: barwa, brzmienie, zabarwienie
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- ton in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- ton in Polish dictionaries at PWN
Romanian
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ton m (plural toni)
Declension
[edit]Etymology 2
[edit]Borrowed from French ton, from Latin tonus. Doublet of tun.
Noun
[edit]ton n (plural tonuri)
Declension
[edit]Related terms
[edit]Serbo-Croatian
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]tȏn m (Cyrillic spelling то̑н)
Declension
[edit]Skolt Sami
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Samic *tonë.
Pronoun
[edit]ton
- you (singular)
Inflection
[edit]Further reading
[edit]- Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[1], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ton m (uncountable)
- Clipping of tono.
Further reading
[edit]- “ton”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Swedish
[edit]Etymology 1
[edit]Borrowed from English ton. First attested in 1795.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ton n
- tonne, metric ton (one thousand kilograms)
- En bil väger ofta mellan ett och två ton
- A car often weighs between one and two tonnes [1000–2000 kilograms]
Declension
[edit]Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ton c
- a tone (sound of a particular frequency)
- (music) tone (interval)
- tone (manner of speaking (or communicating more generally))
- Han sa det med en arg ton
- He said it with an angry tone
- att hålla god ton
- to avoid personal attacks and the like
- (literally, “to keep good tone [idiomatic]”)
- tone, shade (of color)
Declension
[edit]Related terms
[edit]- grundton
- halvton
- tona
- tonal
- tonalitet
- tonarm
- tonart
- tonband
- tonbildning
- tondikt
- tondöv
- tonem
- toner
- tonfall
- tonföljd
- tongenerator
- tongivande
- tongång
- tonhuvud
- tonhöjd
- tonika
- toning
- tonkonst
- tonkonstnär
- tonkontroll
- tonlig
- tonläge
- tonlös
- tonlöshet
- tonmålning
- tonomfång
- tonskala
- tonspråk
- tonsteg
- tonstycke
- tonstyrka
- tonstöt
- tonsäker
- tonsäkerhet
- tonsätta
- tonsättare
- tonsättarinna
- tonsättning
- tonträff
- tonträffning
- tonvalstelefon
- tonvikt
References
[edit]- ton in Svensk ordbok (SO)
- ton in Svenska Akademiens ordlista (SAOL)
- ton in Svenska Akademiens ordbok (SAOB)
Anagrams
[edit]Ter Sami
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Samic *tonë.
Pronoun
[edit]ton
- you (singular)
Further reading
[edit]- Koponen, Eino, Ruppel, Klaas, Aapala, Kirsti, editors (2002–2008), Álgu database: Etymological database of the Saami languages[2], Helsinki: Research Institute for the Languages of Finland
Ternate
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]ton
- Alternative form of toni (“flying fish”)
References
[edit]- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Turkish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]ton (definite accusative tonu, plural tonlar)
- tone (all senses)
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]ton (definite accusative tonu, plural tonlar)
Etymology 3
[edit]Noun
[edit]ton (definite accusative tonu, plural tonlar)
- tuna
- Synonym: ton balığı
Volapük
[edit]Noun
[edit]ton (nominative plural tons)
Declension
[edit]Welsh
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Middle Welsh tonn, from Proto-Brythonic *tonn, from Proto-Celtic *tundā.
Noun
[edit]ton f (plural tonnau)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Middle Welsh tonn, from Proto-Celtic *tondā (“surface”), from the o-grade of Proto-Indo-European *tend- ~ *temh₁- (“to cut”).
Noun
[edit]ton m (plural tonnau)
Derived terms
[edit]Mutation
[edit]radical | soft | nasal | aspirate |
---|---|---|---|
ton | don | nhon | thon |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Welsh.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Zuni
[edit]Pronoun
[edit]ton
- Second person dual subject (medial position)
- you two
- Second person plural subject (medial position)
- you (three or more)
Related terms
[edit]See also
[edit]- Translingual lemmas
- Translingual symbols
- ISO 639-2
- ISO 639-3
- English terms derived from Old French
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ʌn
- Rhymes:English/ʌn/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- American English
- British English
- English terms with usage examples
- English colloquialisms
- en:Darts
- en:Snooker
- en:Cricket
- English terms with quotations
- English terms borrowed from French
- English terms derived from French
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English uncountable nouns
- English heteronyms
- en:Money
- en:United Kingdom
- en:Units of measure
- en:SI units
- en:Jackfish
- en:Scombroids
- English hyperboles
- Antillean Creole terms derived from French
- Antillean Creole lemmas
- Antillean Creole nouns
- Catalan terms inherited from Old Catalan
- Catalan terms derived from Old Catalan
- Catalan terms inherited from Vulgar Latin
- Catalan terms derived from Vulgar Latin
- Catalan terms inherited from Latin
- Catalan terms derived from Latin
- Catalan terms inherited from Proto-Italic
- Catalan terms derived from Proto-Italic
- Catalan 1-syllable words
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Catalan lemmas
- Catalan determiners
- Catalan possessive determiners
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Chuukese lemmas
- Chuukese nouns
- chk:Light
- Crimean Tatar lemmas
- Crimean Tatar nouns
- crh:Clothing
- Danish terms derived from English
- Danish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Danish/ʌn
- Danish lemmas
- Danish nouns
- Danish common-gender nouns
- Danish neuter nouns
- Danish nouns with multiple genders
- Dutch terms inherited from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Middle Dutch
- Dutch terms derived from Medieval Latin
- Dutch terms with IPA pronunciation
- Dutch terms with audio pronunciation
- Rhymes:Dutch/ɔn
- Rhymes:Dutch/ɔn/1 syllable
- Dutch lemmas
- Dutch nouns
- Dutch nouns with plural in -en
- Dutch feminine nouns
- Finnish non-lemma forms
- Finnish pronoun forms
- Finnish colloquialisms
- Franco-Provençal terms inherited from Vulgar Latin
- Franco-Provençal terms derived from Vulgar Latin
- Franco-Provençal doublets
- Franco-Provençal lemmas
- Franco-Provençal determiners
- ORB, broad
- French 1-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French terms with homophones
- French terms derived from Proto-Italic
- French terms inherited from Proto-Italic
- French terms derived from Proto-Indo-European
- French terms inherited from Proto-Indo-European
- French terms inherited from Old French
- French terms derived from Old French
- French terms inherited from Latin
- French terms derived from Latin
- French lemmas
- French determiners
- French possessive determiners
- French terms with usage examples
- French terms borrowed from Latin
- French doublets
- French nouns
- French countable nouns
- French masculine nouns
- fr:Music
- fr:Sound
- fr:Light
- Friulian terms inherited from Latin
- Friulian terms derived from Latin
- Friulian terms derived from Ancient Greek
- Friulian lemmas
- Friulian nouns
- Friulian masculine nouns
- Friulian terms borrowed from Latin
- Fula lemmas
- Fula adverbs
- Pular
- Fula terms with usage examples
- Haitian Creole terms derived from French
- Haitian Creole terms with IPA pronunciation
- Haitian Creole lemmas
- Haitian Creole nouns
- ht:Scombroids
- Hausa terms borrowed from English
- Hausa terms derived from English
- Hausa terms with IPA pronunciation
- Hausa lemmas
- Hausa nouns
- Hausa masculine nouns
- ha:Units of measure
- Indonesian 1-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Indonesian/tɔn
- Rhymes:Indonesian/ɔn
- Rhymes:Indonesian/n
- Indonesian terms borrowed from Dutch
- Indonesian terms derived from Dutch
- Indonesian terms derived from Middle Dutch
- Indonesian terms derived from Old French
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian terms derived from Celtic languages
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Indonesian uncountable nouns
- Indonesian colloquialisms
- Irish lemmas
- Irish nouns
- Irish masculine nouns
- ga:Biology
- ga:Literature
- ga:Music
- Irish first-declension nouns
- Jamaican Creole terms derived from English
- Jamaican Creole lemmas
- Jamaican Creole verbs
- Jamaican Creole terms with quotations
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Middle English terms inherited from Old English
- Middle English terms derived from Old English
- Middle English terms suffixed with -en (noun plural)
- Middle English non-lemma forms
- Middle English noun forms
- Old French terms inherited from Latin
- Old French terms derived from Latin
- Old French terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old French/on
- Rhymes:Old French/on/1 syllable
- Old French lemmas
- Old French determiners
- Old French possessive determiners
- Old Javanese terms with unknown etymologies
- Old Javanese terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Old Javanese/ton
- Rhymes:Old Javanese/ton/1 syllable
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese verbs
- Old Occitan terms derived from Latin
- Old Occitan lemmas
- Old Occitan nouns
- Old Occitan masculine nouns
- Polish terms borrowed from Latin
- Polish learned borrowings from Latin
- Polish terms derived from Latin
- Polish terms derived from Ancient Greek
- Polish terms derived from Proto-Hellenic
- Polish terms derived from Proto-Indo-European
- Polish 1-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ɔn
- Rhymes:Polish/ɔn/1 syllable
- Polish lemmas
- Polish nouns
- Polish masculine nouns
- Polish inanimate nouns
- pl:Linguistics
- pl:Music
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian nouns
- Romanian countable nouns
- Romanian masculine nouns
- Romanian terms derived from Latin
- Romanian neuter nouns
- ro:Scombroids
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian masculine nouns
- Skolt Sami terms inherited from Proto-Samic
- Skolt Sami terms derived from Proto-Samic
- Skolt Sami lemmas
- Skolt Sami pronouns
- Skolt Sami personal pronouns
- Spanish 1-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/on
- Rhymes:Spanish/on/1 syllable
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish uncountable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish clippings
- Swedish terms borrowed from English
- Swedish terms derived from English
- Swedish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Swedish/ɔn
- Swedish lemmas
- Swedish nouns
- Swedish neuter nouns
- Swedish terms with usage examples
- sv:Units of measure
- Swedish terms derived from Latin
- Swedish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Swedish/uːn
- Swedish common-gender nouns
- sv:Music
- Ter Sami terms inherited from Proto-Samic
- Ter Sami terms derived from Proto-Samic
- Ter Sami lemmas
- Ter Sami pronouns
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- Turkish terms with IPA pronunciation
- Turkish terms borrowed from French
- Turkish terms derived from French
- Turkish lemmas
- Turkish nouns
- tr:Fish
- Volapük lemmas
- Volapük nouns
- Welsh terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Welsh/ɔn
- Welsh terms inherited from Middle Welsh
- Welsh terms derived from Middle Welsh
- Welsh terms inherited from Proto-Brythonic
- Welsh terms derived from Proto-Brythonic
- Welsh terms inherited from Proto-Celtic
- Welsh terms derived from Proto-Celtic
- Welsh lemmas
- Welsh nouns
- Welsh countable nouns
- Welsh feminine nouns
- Welsh terms inherited from Proto-Indo-European
- Welsh terms derived from Proto-Indo-European
- Welsh masculine nouns
- Welsh nouns that have different meanings depending on their gender
- Zuni lemmas
- Zuni pronouns