siar
Jump to navigation
Jump to search
Cimbrian
[edit]Etymology
[edit]From Middle High German schier, from Old High German skiaro (“fast, immediately”), from Proto-Germanic *skēro, possibly from Proto-Indo-European *skey- (“to split”),[1] or according to Kluge from *skīriz (“pure, clear”).[2] Cognate with German schier.
Adverb
[edit]siar
- (Sette Comuni) almost
- 'Z ist siar sait so imbaisan.
- It's almost time for dinner.
References
[edit]- “siar” in Martalar, Umberto Martello, Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
- ^ van der Sijs, Nicoline, editor (2010), “schier2”, in Etymologiebank, Meertens Institute
- ^ Friedrich Kluge (1883) “schier”, in John Francis Davis, transl., Etymological Dictionary of the German Language, published 1891
Indonesian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From Malay siar, from Arabic شِعَار (šiʕār).
Verb
[edit]siar
- to broadcast.
- Synonym: menyiarkan
Conjugation
[edit]Conjugation of siar (meng-, intransitive) | |||||
---|---|---|---|---|---|
Root | siar | ||||
Active | Involuntary | Passive | Basic / Imperative |
Jussive | |
Active | – | – | – | – | – |
Locative | menyiari | tersiari | disiari | siari | siarilah |
Causative / Applicative1 | menyiarkan | tersiarkan | disiarkan | siarkan | siarkanlah |
Causative | |||||
Active | mempersiar | terpersiar | dipersiar | persiarkan | persiarlah |
Locative | mempersiari | terpersiari | dipersiari | persiari | persiarilah |
Causative / Applicative1 | mempersiarkan | terpersiarkan | dipersiarkan | persiarkan | persiarkanlah |
1The -kan row is either causative or applicative, with transitive roots it mostly has applicative meaning. Notes: Some of these forms do normally not exist or are rarely used in standard Indonesian. Some forms may also change meaning. |
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Back-formation from pesiar (“to travel in leisure”), from Portuguese passear (“to travel in leisure”), from Latin passus (“step”), from pandō (“I stretch”).
Root
[edit]siar
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “siar” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Ingrian
[edit]Noun
[edit]siar
References
[edit]- Ruben E. Nirvi (1971) Inkeroismurteiden Sanakirja, Helsinki: Suomalais-Ugrilainen Seura, page 522
Irish
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]siar
Adverb
[edit]siar
- west, westward
- back, to the rear
- 1906, E. C. Quiggin, “Áindrías an Ime”, in A Dialect of Donegal: Being the Speech of Meenawannia in the Parish of Glenties, page 196:
- Seachtmhain roimhe Shamhain chuaidh an Seónstanach siar ⁊ seacht ngearráin ⁊ péire cliabh air ghach gearrán fá choinne a chuid ime.
- A week before Samhain, Johnstone went back with seven geldings and a pair of panniers on each gelding for his butter.
Usage notes
[edit]- This word refers only to an ultimate destination of movement (i.e., "to the west").
- The adjective is indeclinable in Irish.
See also
[edit]Irish adverbs of direction and position
Point of reference | Motion toward | Stationary position at |
Stationary position on the indicated side |
Motion from |
---|---|---|---|---|
above, up | suas | thuas | lastuas | anuas |
below, down | síos | thíos | laistíos | aníos |
east | soir | thoir | lastoir | anoir |
west/back | siar | thiar | laistiar | aniar |
north | ó thuaidh | thuaidh | lastuaidh | aduaidh |
south | ó dheas | theas | laisteas | aneas |
northeast | soir ó thuaidh | thoir thuaidh | — | anoir aduaidh |
northwest | siar ó thuaidh | thiar thuaidh | — | aniar aduaidh |
southeast | soir ó dheas | thoir theas | — | anoir aneas |
southwest | siar ó dheas | thiar theas | — | aniar aneas |
over there | sall | thall | lastall | anall |
over here | — | — | — | anonn |
inside | isteach | istigh | laistigh | — |
outside | amach | amuigh | lasmuigh | — |
References
[edit]- ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 83, page 45
Further reading
[edit]- Ó Dónaill, Niall (1977) “siar”, in Foclóir Gaeilge–Béarla, Dublin: An Gúm, →ISBN
Scottish Gaelic
[edit]Etymology
[edit](This etymology is missing or incomplete. Please add to it, or discuss it at the Etymology scriptorium.)
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]siar
Synonyms
[edit]Antonyms
[edit]Derived terms
[edit]Swedish
[edit]Verb
[edit]siar
West Coast Bajau
[edit]Noun
[edit]siar
- shrimp (decapod crustacean)
Synonyms
[edit]Categories:
- Cimbrian terms inherited from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Middle High German
- Cimbrian terms derived from Old High German
- Cimbrian terms inherited from Proto-Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-Germanic
- Cimbrian terms derived from Proto-Indo-European
- Cimbrian lemmas
- Cimbrian adverbs
- Sette Comuni Cimbrian
- Cimbrian terms with usage examples
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian lemmas
- Indonesian verbs
- Indonesian meng- -kan verbs
- Indonesian back-formations
- Indonesian terms derived from Portuguese
- Indonesian terms derived from Latin
- Indonesian roots
- Ingrian lemmas
- Ingrian nouns
- Ingrian dialectal terms
- Irish terms inherited from Old Irish
- Irish terms derived from Old Irish
- Irish terms with IPA pronunciation
- Irish terms with homophones
- Irish lemmas
- Irish adjectives
- Irish adverbs
- Irish terms with quotations
- ga:Compass points
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adjectives
- Swedish non-lemma forms
- Swedish verb forms
- West Coast Bajau lemmas
- West Coast Bajau nouns
- bdr:Crustaceans
- bdr:Foods