platea
Appearance
See also: Platea
Italian
[edit]Etymology
[edit]Learned borrowing from Latin platēa, from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa, “street”). Doublet of piazza.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]platea f (plural platee)
- stall/orchestra seat (a seat in a theatre/theater close to the stage)
- (by extension) audience
- Synonym: pubblico
Derived terms
[edit]Anagrams
[edit]Latin
[edit]Etymology
[edit]From Ancient Greek πλατεῖα (plateîa), shortening of πλατεῖα ὁδός (plateîa hodós, “broad way”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /plaˈteː.a/, [pɫ̪äˈt̪eːä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /plaˈte.a/, [pläˈt̪ɛːä]
Noun
[edit]platēa f (genitive platēae); first declension
Declension
[edit]First-declension noun.
singular | plural | |
---|---|---|
nominative | platēa | platēae |
genitive | platēae | platēārum |
dative | platēae | platēīs |
accusative | platēam | platēās |
ablative | platēā | platēīs |
vocative | platēa | platēae |
Descendants
[edit]- Corsican: piazza
- Dalmatian: plaza
- Extremaduran: praça
- Franco-Provençal: place
- Friulian: place
- Istriot: piassa
- Italian: piazza (see there for further descendants)
- Ligurian: ciassa
- Neapolitan: chiazza
- Old French: place (see there for further descendants)
- Old Occitan:
- Old Galician-Portuguese: praça, plaça (semi-learned)
- Romansch: plaz, plaza, plazza
- Sicilian: chiazza
- Spanish: plaza (semi-learned) (see there for further descendants)
- Borrowings:
Noun
[edit]platea
References
[edit]- “platea”, in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- “platea”, in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- platea in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition with additions by D. P. Carpenterius, Adelungius and others, edited by Léopold Favre, 1883–1887)
- platea in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire illustré latin-français, Hachette.
- “platea”, in The Perseus Project (1999) Perseus Encyclopedia[1]
- “platea”, in Harry Thurston Peck, editor (1898), Harper's Dictionary of Classical Antiquities, New York: Harper & Brothers
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Learned borrowing from Latin platēa, from Ancient Greek πλατεῖα (plateîa, “street”). Doublet of plaza.
Noun
[edit]platea f (plural plateas)
Etymology 2
[edit]Verb
[edit]platea
- inflection of platear:
Further reading
[edit]- “platea”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Categories:
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian learned borrowings from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian terms derived from Ancient Greek
- Italian doublets
- Italian 3-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ɛa
- Rhymes:Italian/ɛa/3 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian feminine nouns
- Latin terms borrowed from Ancient Greek
- Latin terms derived from Ancient Greek
- Latin 3-syllable words
- Latin terms with IPA pronunciation
- Latin lemmas
- Latin nouns
- Latin first declension nouns
- Latin feminine nouns in the first declension
- Latin feminine nouns
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ea
- Rhymes:Spanish/ea/3 syllables
- Spanish terms borrowed from Latin
- Spanish learned borrowings from Latin
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms derived from Ancient Greek
- Spanish doublets
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- es:Theater