kibe
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]Origin unknown, but first attested in Middle English.
suggested origins and context
Attestations in Shakespeare's time seem to suggest it was intended as mildly vulgar (compare zit) and metaphorical; see more at this Open Literature article, which claims Welsh as most probable origin:
- Compare Welsh cibi, cibwst (“chilblain(s)”), although this itself may borrow from Middle English, and we may be dealing with some ancient unknown term. Compare English gyve (“schackles”), a medieval word that might also take from Celtic.
There has been further theoretical conjecture as well:
- Assuming the origin English or Welsh derived from is pre-Celtic, some have speculated a link to an Old European word from a British Vasconic substrate, in this case related to Basque gibiztin (“knot, bow”), compounded from a lost root *gibi, *kibi (“lump?”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /kaɪb/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -aɪb
Noun
[edit]kibe (plural kibes)
- (rare, archaic, poetic) A chilblain (often ulcerated), especially on the heel of the foot (also afflictive to some animals); a cold sore or blister.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act V, scene i]:
- By the Lord, Horatio, this three years I have took note of it, the age is grown so picked that the toe of the peasant comes so near the heel of the courtier he galls his kibe.
Anagrams
[edit]Hungarian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Pronoun
[edit]kibe
Portuguese
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]kibe m (plural kibes)
- Alternative spelling of quibe
Etymology 2
[edit]Named after Brazilian blog Kibe Loko, accused of plagiarizing other blogs. First attested in the mid-2000's.[1]
Noun
[edit]kibe m (plural kibes)
Derived terms
[edit]Etymology 3
[edit]Verb
[edit]kibe
- inflection of kibar:
References
[edit]- ^ Gustavo Miller (2008 April 7) “Blogs se acusam de plágio”, in Folha de São Paulo[1] (in Portuguese), archived from the original on 2012-10-27
Categories:
- English terms with unknown etymologies
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Welsh
- English terms derived from substrate languages
- English 1-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/aɪb
- Rhymes:English/aɪb/1 syllable
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with rare senses
- English terms with archaic senses
- English poetic terms
- English terms with quotations
- en:Medicine
- Hungarian terms with IPA pronunciation
- Hungarian non-lemma forms
- Hungarian pronoun forms
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese terms spelled with K
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese eponyms
- Brazilian Portuguese
- Portuguese internet slang
- Portuguese dated terms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms