demarcar
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since the 10th century in local Latin documents,[1] from de- + marcar, from marco (“boundary mark”), frequent in local documents since the 9th century; given its early local documentation it is not a borrowing from Italian, but from Gothic or Suevic.[2] Ultimately from Proto-Germanic *markō (“boundary, region”), from Proto-Indo-European *merǵ- (“boundary, border”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]demarcar (first-person singular present demarco, first-person singular preterite demarquei, past participle demarcado)
- to limit [10th–21th c.]
- 1275, Emilio Duro Peña, editor, Documentos da catedral de Ourense, Santiago de Compostela: Consello da Cultura Galega, page 347:
- a que leyra iaz a par cum outra leyra de nos meesmo da una parte e o camino que vay para Moreyras da outra e demarca da outra parte cuna leyra de meus sobrinos
- and this strip of land is side by side with another of our own, and with the way that goes to Moreiras on other side, and limits on the other side with a strip of land of my nephews
- to demarcate, to delimit
- to divide and allot a terrain
Conjugation
[edit]1Less recommended.
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “demarcar”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “demarcar”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “demarcar”, in Dicionario da Real Academia Galega (in Galician), A Coruña: Royal Galician Academy, 2012–2024
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “demarcar”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- “demarcar” in Dicionário Estraviz de galego (2014).
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “demarcar”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: de‧mar‧car
Verb
[edit]demarcar (first-person singular present demarco, first-person singular preterite demarquei, past participle demarcado)
- to demarcate
Conjugation
[edit]1Brazilian Portuguese.
2European Portuguese.
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]demarcar (first-person singular present demarco, first-person singular preterite demarqué, past participle demarcado)
Conjugation
[edit]These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
Further reading
[edit]- “demarcar”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
- Galician terms prefixed with de-
- Galician terms derived from Gothic
- Galician terms derived from Suevic
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician verbs
- Galician verbs ending in -ar
- Galician verbs with c-qu alternation
- Galician terms with quotations
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese 4-syllable words
- Portuguese lemmas
- Portuguese verbs
- Portuguese verbs ending in -ar
- Portuguese verbs with c-qu alternation
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾ
- Rhymes:Spanish/aɾ/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish verbs with c-qu alternation