marisma
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish marisma. Ultimately distantly related to marsh.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]marisma (plural marismas)
- A tidal or saltwater marsh.
- 1910, Abel Chapman, Walter John Buck, Unexplored Spain, page 409:
- Mallard [...], in the marisma, nest in precisely similar situations, but their eggs number twelve or fourteen. Elsewhere their nests (being among bush or reedbeds) are less easily seen.
- 1919, The Ibis, page 163:
- ... waters of the marisma. Whilst photographing the latter Mr. Read was fortunate enough to get a good view of the famous wild camels of the marisma galloping away in the distance, the herd numbering some sixteen or eighteen head.
- 1980, Erik Carp, Directory of Wetlands of International Importance in the Western Palearctic, IUCN, →ISBN, page 359:
- 6. Grasslands, bordering the marismas but usually separated from them by a belt of rushes Juncus spp. 7. The Carex-Scirpus zone of the marismas, flooded for part of the year by fresh water carried largely by the Madre de las Marismas, which flows parallel […]
Galician
[edit]Etymology
[edit]Attested since circa 1300, from Old Spanish marisma, from Mozarabic, from Latin ora maritima.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]marisma f (plural marismas)
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “marisma”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “marisma”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “marisma”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “marisma”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “marisma”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Spanish marisma.
Pronunciation
[edit]
Noun
[edit]marisma f (plural marismas)
- marsh (area of low, wet land)
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Ultimately from Latin maritima, feminine of maritimus. Considering the Spanish word's /s/ and /i/, likely borrowed via Mozarabic. Compare Portuguese marisma, Catalan maresma, Italian maremma.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]marisma f (plural marismas)
- saltwater marsh, tideland marsh
- 1941, Roberto Arlt, El criador de gorilas, Odio desde la otra vida:
- Rápidamente se encontró en las orillas de una marisma, cargada de flexibles juncos.
- (please add an English translation of this quotation)
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]References
[edit]- Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1984) “mar”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), volume III (G–Ma), Madrid: Gredos, →ISBN, page 838
Further reading
[edit]- “marisma”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2023 November 28
Categories:
- English terms borrowed from Spanish
- English terms derived from Spanish
- English 3-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with quotations
- Galician terms borrowed from Old Spanish
- Galician terms derived from Old Spanish
- Galician terms derived from Mozarabic
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with archaic senses
- Portuguese terms borrowed from Spanish
- Portuguese terms derived from Spanish
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese feminine nouns
- pt:Landforms
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish terms borrowed from Mozarabic
- Spanish terms derived from Mozarabic
- Spanish 3-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/isma
- Rhymes:Spanish/isma/3 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish feminine nouns
- Spanish terms with quotations
- es:Landforms