Talk:nix
In the interest of avoiding any more edit conflicts...I'll use the talk page. :-)
For entries that have more than one English etymology, WT:ELE dictates that each etymology should have its number and be at level three: ===Etymology 1=== or ===Etymology 2===. Consequently to that, each part of speech heading (noun, verb) then goes in as level 4 headings: ====Noun==== or ====Verb==== and everything else a level 5 heading below them.
With three different etymologies in this entry, it is not clear at all, which is which, for what, where. :-) It could use a little cleanup, anyhow. --Connel MacKenzie T C 05:45, 24 June 2006 (UTC)
- OK. Never mind. --Connel MacKenzie T C 05:54, 24 June 2006 (UTC)
Concerning the French translation : "rien" means "nil" ; we most ofter use "nada", "niet" (as in German and Spanish), but a typical French word for "nix" would rather be "quedalle". If anyone feels like editing... — This unsigned comment was added by 82.246.78.251 (talk) at 01:24, 27 May 2007.
Word of the day, etymology
[edit]According to the two reliable sources quoted the word stems undeniably from German and there was no mention of any Dutch word whatsoever. Because the word is chosen to be WOD for November 26., I shall not add the template for verification of any Dutch connection ({{rfv-etymology}}
) today, but tomorrow I intend to if the claim is not confirmed. Bogorm 13:15, 26 November 2008 (UTC)
it's proper dutch, as long as i remember the verb niksen also exists, it meaning doing nothing. i think the difference between niets and niks also has an aspect of immateriallity. what is left? niets. what does it matter? niks. the ks (or x) might be originally meaningbearing, compare 'lacks, laks' , dutch and german accents also used to be closer and i were not surprised to find it in northern germany, as niks or probs. nieks. so the eng. ref. as a german dialect (from eg. hamburg) can still be correct. otoh doesn't walter scott use it somewhere? 24.132.171.225 01:14, 18 September 2009 (UTC)
First attested use in English is 1789. The sources talk about dialect German. I wonder if the first use is US or UK. Either could be consistent with either dialect German or Dutch origin. I get lost in the fine points, but the links between Holland and the UK were often very close then. This may not be resolvable except by saying the origin is germanic. DCDuring TALK 16:57, 7 December 2008 (UTC)
"Nix is a widespread word in col. German. I have no source to proove it, but i guess it has the same origins as the durch "niks" (homophone) since dutch and german are related very closely anyway... the fact that the variety from Hochdeutsch is different may be a result of the so called "hochdeutsche Lautverschiebung" --78.51.89.187 12:25, 17 July 2009 (UTC)
Declension error for nix, nivis
[edit]It should read nivium in gen. pl. Wrong template maybe? Pedicaboegovos 04:12, 3 May 2009 (UTC)
- Yes. The error has been corrected. --EncycloPetey 04:24, 3 May 2009 (UTC)
It is nivium and it has not been corrected yet (user:Peter Demasure)